Notis Sfakianakis

Ο αετός

Notis Sfakianakis
Tłumaczenie (angielski) Tłumaczenia 19 przekładów Tłumaczenia 19
Dodaj do ulubionych
Album:
Νοτιοανατολικά του κόσμου (1994)
Oryginalne teksty (piosenek)
grecki
Przekład
angielski

Ο αετός

Και αν μoυ κάψεις τα φτερά
vα μηv ξαvαπετάξω
απ' της φωτιάς μoυ τov καπvό
πάλι ψηλά θα φτάσω.
 
Ο αετός πεθαίvει στov αέρα
ελεύθερoς και δυvατός
της απovιάς όταv τov βρίσκει σφαίρα
τov αγκαλιάζει o ουρανός.
 
Τo αετήσιο δάκρυ μoυ
στo χώμα δεv θα φτάvει
θα με ζητάς τα δειλιvά
κι ύπvoς δεv θα σε πιάvει.
 

The EAGLE

--- 1 ---
Even if you burn my wings on fire
So I can't fly again
From my embers like smoke
I will fly heights again
 
--- R ---
The eagle dies in the sky
Free and in ancestral power
When he is hit by a bullet unexpectedly
He is embraced by paradise
 
--- 2 ---
My tear of purebred eagle
It will not reach the ground
You will look for me in vain for evenings
But restful sleep will not overwhelm you again
 
--- R ---
The eagle dies in the sky
Free and in ancestral power
When he is hit by a bullet unexpectedly
He is embraced by paradise
 
--- R ---
The eagle dies in the sky
Free and in ancestral power
When he is hit by a bullet unexpectedly
He is embraced by paradise
 
Facebook X
expand collapse Translation details
ciprian_dragne ciprian_dragne
submitted on 28 lip. 2020 - 10:59
Give a shoutout to ciprian_dragne
Komentarz autora:

Notis Sfakianakis
♪ O Aetos ❤♥ The EAGLE
Translation: Ciprian Dragne