Oryginalne teksty (piosenek)
angielski
Przekład
francuski
Noel
Grim was the world and grey last night:
The moon and stars were fled,
The hall was dark without song or light,
The fires were fallen dead.
The wind in the trees was like to the sea,
And over the mountains' teeth
It whistled bitter-cold and free,
As a sword leapt from its sheath.
The lord of snows upreared his head;
His mantle long and pale
Upon the bitter blast was spread
And hung o'er hill and dale.
The world was blind, the boughs were bent,
All ways and paths were wild:
Then the veil of cloud apart was rent,
And here was born a Child.
The ancient dome of heaven sheer
Was pricked with distant light;
A star came shining white and clear
Alone above the night.
In the dale of dark in that hour of birth
One voice on a sudden sang:
Then all the bells in Heaven and Earth
Together at midnight rang.
Mary sang in this world below:
They heard her song arise
O'er mist and over mountain snow
To the walls of Paradise,
And the tongue of many bells was stirred
in Heaven's towers to ring
When the voice of mortal maid was heard,
That was mother of Heaven's King.
Glad is the world and fair this night
With stars about its head,
And the hall is filled with laughter and light,
And fires are burning red.
The bells of Paradise now ring
With bells of Christendom,
And Gloria, Gloria we will sing
That God on earth is come.
Noel
Sinistre était le monde et grise la dernière nuit :
La lune et les étoiles avaient fui,
Le hall était sombre sans musique ou lumière,
Les feux étaient éteints.
Le vent dans les arbres était comme la mer,
Et au-dessus des dents des montagnes
Ca sifflait le froid mordant et libre,
Alors qu'une épée surgit de son pommeau.
Le seigneur des neiges releva sa tête:
Son manteau long et pâle
Sur l'amer souffle était étendu
Et pendu par-dessus colline et vallon.
Le monde était aveugle, les branches étaient tordues,
Tous les passages et chemins étaient sauvages:
Alors le voile de nuage à part était déchiré,
Et là naquît un Enfant.
L'ancien dôme du paradis
Etait piqué par une lumière lointaine;
Une étoile vint briller blanche et clair
Seule au-dessus de la nuit.
Dans le vallon noir à cette heure de natalité
Une voix eût un chant soudain
Alors toutes les cloches dans le Paradis et la Terre
Ensemble à minuit sonnèrent.
Beaucoup chantèrent dans le monde en-dessous:
Ils entendirent sa musique naître
Au-d'ssus du brouillard et et au-dessus des neiges de montagne
Vers les murs du Paradis,
Et la langue de bien des cloches fut remuée
dans la tour du Paradis pour sonner
Quand a voix d'une mortelle servante fut entendue,
C'était la mère du Roi du Paradis.
Heureux est le monde et vraie cette nuit
Avec des étoiles sur la tête,
Et le hall est rempli de rire et de lumière,
Et les feux sont rouges.
Les cloches du Paradis maintenant sonnent
Avec les cloches de la chrétienté
Et Gloria, Gloria nous chanterons
Que Dieu sur la terre est venu.
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika
doctorJoJo
doctorJoJo 
Give a shoutout to Léopold




