Album:
Odbrana i poslednji dani
Oryginalne teksty (piosenek)
serbski
Przekład
angielski
Nemo
Moje se mene ne dotiče
Žalosti, blaženstva, nade
Možda je sad svet u očima
Možda me drugačijim
drugi grade
Klanjam se i žedan osvićem
Uspomene željne da se voze
Mesec je hladan k'o ružica
Mesec je trn koji me
noćas bode
Izgleda opet da me nema
Mirisi, tamjan i metlica
Žalosti, blaženstva, nade
Možda je sad svet u rukama
Možda me drugačijim
drugi grade
Klanjam se i žedan osvićem
Uspomene željne da se voze
Mesec je hladan k'o ružica
Mesec je trn koji me
noćas bode
Nebesa pevaju o Slavi
Mutely
Mine it doesn't concern me
Of grief of bliss of hope
Maybe now the world is in (its) eyes
Maybe differently
others are building me
I pray (bow) and with thirst I rise like the sun*
Memories are eager(craving) to ride
Moon is cold as a rosebud
Moon is the thorn that's
stinging me tonight
It looks like I'm gone again
Scents, incense and corn's tassel
Of grief of bliss of hope
Maybe now the world is in (its) hands
Maybe differently
others are building me
I pray (bow) and with thirst I rise like the sun*
Memories are eager(craving) to ride
Moon is cold as a rosebud
Moon is the thorn that's
stinging me tonight
Heavens are singing about Glory










Komentarze 1
Nemo should probably be left as it is, from Latin nemo meaning nobody. The line izgleda da me nema is a play on words because for someone "not to be there" sounds almost the same as nemo in Latin meaning nobody. Given the context of the song it is more likely that it means nobody than mutely ? It looks like I'm gone - Izgleda da me nema.