Agatha Christie (Russia)

Небытие

Agatha Christie (Russia)
Tłumaczenie (angielski) Tłumaczenia 2 przekłady Tłumaczenia 2
Dodaj do ulubionych
Oryginalne teksty (piosenek)
rosyjski
Przekład
angielski

Небытие

Into the Dark

Sometime soon, but not today
We will find out how we should die,
How we should live, but as we wait,
We say hello, then say goodbye.
 
But I will go from what exists
Into the dark, where my heart lives.
You'll hear the name I softly call
And you will come into the dark.
 
And we will go into the dark
Blood on our tongues, flame in our hearts.
And we will burn, ignite the spark,
We'll see each other in the dark.
 
We'll burn the bridge, we'll burn the land,
You and I are already damned.
Another path, another plan,
The flow of time runs through our hands.
 
And we will go into the dark
Blood on our tongues, flame in our hearts.
And we will burn, ignite the spark,
We'll see each other in the dark.
 
I cannot lie, I'm not a fool,
The Devil's here with me and you.
We'll win the war, just you and I,
For now we know how we shall die.
 
And we will go into the dark
Blood on our tongues, flame in our hearts.
And we will burn, ignite the spark,
We'll see each other in the dark.
 
Facebook X
expand collapse Translation details

Feel free to send suggestions! Please give credit if you use my work.

To jest tłumaczenie poetyckie — dosłowne znaczenie tekstu zostało przekształcone (dodano lub pominięto wyrazy i informacje; pojęcia zastąpiono innymi, równoważnymi).
Tinyparrot Tinyparrot
submitted on 25 li. 2023 - 03:59
Give a shoutout to Tinyparrot
Komentarz autora:

I definitely took some liberties with this

frazeologizmy z utworu "Небытие"