Lumen

Сид и Нэнси

Lumen
Tłumaczenie (polski) Tłumaczenia 5 przekładów Tłumaczenia 5
Dodaj do ulubionych
Album:
Без консервантов (2003)
Oryginalne teksty (piosenek)
rosyjski
Przekład
polski

Сид и Нэнси

Вены дорог и дороги вен
Машинкой размажет по кирпичности стен.
Обломки империй, элементы систем,
И тот, кто был всем, тот станет никем.
 
Но мы с тобою будем вместе,
Как Сид и Нэнси, Сид и Нэнси,
И ни за что не доживём до пенсии,
Как Сид и Нэнси, Сид и...
 
Дорожки пыли и пыль дорожек,
Белый смелый, хитрый тоже.
Покатились глаза по бледной коже,
У меня есть ножик, где-то ножик.
 
И мы с тобою станем вместе,
Как Сид и Нэнси, Сид и Нэнси,
И ни за что не доживём до пенсии,
Мы Сид и Нэнси, Сид и...
 
Героиновый рай, и они там вдвоём,
И мы, наверное, туда попадём -
По дорогам вен, по дорожкам пыли,
Ведь мы так любили, мы были...
 
Мы были с тобой всё время вместе,
Как Сид и Нэнси, Сид и Нэнси.
И ни за что бы не дожили до пенсии,
Как Сид и Нэнси, Сид и...
 

Sid i Nancy

Żyły dróg i drogi żył
Rozmażę maszynką po ceglanej ścianie,
Gruzy imperiów, elementy systemów,
I ten, kto był wszystkim, stanie się nikim.
 
Ale Ty i ja będziemy razem,
Jak Sid i Nancy1, Sid i Nancy,
I nigdy nie dożyjemy do emerytury,
Jak Sid i Nancy, Sid i...
 
Dróżki pyłu i pył dróżek,
Biały śmiały, a także chytry
Potoczyły się oczy po bladej skórze,
Mam nożyk, gdzieś ten nożyk
 
I Ty i ja będziemy razem,
Jak Sid i Nancy, Sid i Nancy,
I nigdy nie dożyjemy do emerytury,
Jak Sid i Nancy, Sid i...
 
Heroinowy raj, i oni tam razem
I my, być może, tam dotrzemy -
Po drogach żył po, po dróżkach pyłu
Przecież tak się kochaliśmy, że byliśmy...
 
My byliśmy z Tobą cały czas razem,
Jak Sid i Nancy, Sid i Nancy.
I nigdy nie dożylibyśmy do emerytury,
Jak Sid i Nancy, Sid i...
 
  • 1. Nawiązanie do Sida Vicious i Nancy Spungen, związanymi z środowiskiem punkowym lat siedemdziesiątych.
Facebook X
expand collapse Translation details
marichka marichka
submitted on 18 wrz. 2025 - 14:53
Give a shoutout to marichka

Komentarze 1

zanzara zanzara E
22 paź. 2025, 12:05

Машинкой размажет... warto się tu chyba zastanowić, o jaką "maszynkę" chodzi. Najczęściej po ścianie "rozmazują" (vel: zabijają) samochodem, ale reguły nie ma. No i to trzecia osoba, nie pierwsza.

Log in or sign up to add a comment.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się
Odtwórz teledysk z napisami