Baran

لعنت

Baran
transliteracja Tłumaczenia 11 przekładów Tłumaczenia 11
Dodaj do ulubionych
Oryginalne teksty (piosenek)
perski
Przekład
transliteracja

لعنت

غم گرفته دوباره صدامو
نم زده باز هوای چشامو
نیستی و تکیه دادم به دیوار دوباره
 
بعد تو پا می‌ذارم تو رؤیا (تو رؤیا)
با خیال تو هر شب همین‌جا (همین‌جا)
اشک چشمام تمومی نداره، نداره
 
صدای خش‌خش برگ و پاییز و بارون
باز خیال تو و قلب داغون
نیستی و خیره می‌شم به عکس دو تامون
 
کاش می‌شد دستاتو قرض می‌کردم (ای کاش)
باز کنارم تو رو فرض می‌کردم (ای کاش)
تا خود صبح قدم می‌زدیم تو خیابون
 
لعنت (لعنت)
به حسی که نذاشته هیچ‌کسی به جات بیاد
یکی که تا همیشه پشتته تو سختیا
همون که پا گذاشتی رو دلش که از غمت پره
 
لعنت
به کل خاطراتمون که با تو داشتم و
به من که زندگیمو پای تو گذاشتم و
همون که روز و شب رو اسم تو قسم می‌خوره
 
حق من نیست چشاتو نبینم
باز نتونم کنارت بشینم
از تو تنها همین غصه‌هات مونده پیشم
 
خاطراتت یه کوهه رو دوشم
باز می‌پیچه صدات توی گوشم
دارم اینجا بدون تو دیوونه می‌شم
 
باز بیا و همه باورم شو
باز رفیق چشای ترم شو
باز بیا عاشقم شو دوباره، دوباره
 
بی تو می‌میره اینجا به‌زودی
اونی که کل دنیاش تو بودی
خیلی خسته‌ست به این دوری عادت نداره
 
لعنت (لعنت)
به حسی که نذاشته هیچ‌کسی به جات بیاد
یکی که تا همیشه پشتته تو سختیا
همون که پا گذاشتی رو دلش که از غمت پره
 
لعنت
به کل خاطراتمون که با تو داشتم و
به من که زندگیمو پای تو گذاشتم و
همون که روز و شب رو اسم تو قسم می‌خوره
 

Lanat

Gham gerefteh dobareh sedamo
Nam zadeh baz havaye cheshamo
Nistio tekye dadam be divar dobareh
 
Bade to pa mizaram too roya
Ba khiyale to har shab haminjaam
Ashke cheshmam tamoomi nadareh, nadareh
 
Sedaye khesh kheshe bargo paeezo baroon
Baz khiyale to va ghalbe daghoon
Nistio khire misham be akse dotamoon
 
Kash mishod dastato gharz mikardam
Baz kenaram toro farz mikardam
Ta khode sobh ghadam mizadim too khiyaboon
 
Lanat
be hessi ke nazashte hich kasi be jat biyad
Yeki ke ta hamishe poshtete too sakhtiya
Hamoon ke pa gozashti roo delesh ke az ghamet poreh
 
Lanat
Be koleh khateratehmoon ke ba to dashtamo
Be man keh zendegimo paye to gozashtamo
Hamoon ke roozo shab roo esmeh to ghassam mikhore
 
Haghe man nist cheshato nabinam
Baz natoonam kenaret beshinam
Az to tanha hamin ghossehat moonde pisham
 
Khateratet ye koohe roo doosham
Baz mipicheh sedat tooye goosham
Daram inja bedoone to divooneh misham
 
Baz biya va hameh bavaram sho
baz refighe cheshaye taram sho
Baz biya ashegham sho dobareh, dobareh
 
Bi to mimire inja bezoodi
Ooni ke kolleh donyash to boodi
Kheyli khastast be in doori aadat nadare
 
Lanat
be hessi ke nazashte hich kasi be jat biyad
Yeki ke ta hamishe poshtete too sakhtiyash
Hamoon ke pa gozashti roo delesh ke az ghamet poreh
 
Lanat
Be koleh khateratehmoon ke ba to dashtamo
Be man keh zendegimo paye to gozashtamo
Hamoon ke roozo shab roo esmeh to ghassam mikhore
 
Facebook X
expand collapse Translation details

"Language is the dress of thought "

Persian_lady Persian_lady
submitted on 9 sierp. 2018 - 22:33
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika tajiktextstajiktexts
Give a shoutout to Persian_lady

Komentarze 2

Razq Razq E
16 grud. 2023, 04:02

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Razq Razq E
13 sierp. 2025, 08:35

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Log in or sign up to add a comment.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się