Oryginalne teksty (piosenek)
japoński
Przekład
angielski
Hydra
破滅さえ厭わないで
ねえ、未だこの手に残る欠片だって
貴方のもの
何もかも無くしても
捧げるものがあるの
未来だって 命でさえ
焼け尽きた感情も 不毛な祈りも
縋る無様も 貢ぐ愚かも
病んだ声も 汚れた両手も
傷で塞がれた心も
I have been wishing for nothing but your happiness, over and over
何もこの手に無くても
時間がまだあるのなら
何度も繰り返そう
無意味だって 無駄だっていい
積み上げた日々が無残に散っても
想いが呪いに変わったとしても
報いも無く徒労に終わってもいい
もう貴方しか見えない
暗く陰った この道の先では
どんな光も やがて潰えるでしょう
運命がそうなら...
希望待つように 生きるより
尽くしきるの 今を
焼け尽きた感情も 不毛な祈りも
縋る無様も 貢ぐ 愚かも
何もかもが どうなってもいい
全て貴方 捧げよう
Nothing would make me happier than if I could be with you forever……
Hydra
Even if I were to come to ruin please don't loath me
Hey, even the fragments that still remain in this hand
belong to you
Even if I were to lose just about everything
I would still have something to give to you
Be it even my future or even my very life
Even my burnt out emotions and my fruitless prayers
Even the ungracefulness I cling to I will even present you my foolishness
Even my failing voice and even both my stained hands
Even my heart that is covered in wounds
I have been wishing for nothing but your happiness, over and over
Even if there is nothing in these hands
If I still have time left
I would repeat it over and over again
It's fine even if it's meaningless and even if it's pointless
Even if the days we spent were to be ruthlessly dispersed
Even if my desires were to turn into curses
It's fine even If I won't be rewarded and even if it will end in vain
I can no longer see anything but you
Everything ahead of this road has turned completely dark
so no matter what kind of light I have it would probably die out soon enough
This seems to be my fate...
Waiting for that hope
I completely devote myself to you from the day I was born and I still do
Even my burnt out emotions and my fruitless prayers
Even the ungracefulness I cling to I will even present you my foolishness
No matter what happens
I shall give you just about everything
Nothing would make me happier than if I could be with you forever……

Give a shoutout to Michael Tsvi




