Album:
Mavka. The forest song OST
Oryginalne teksty (piosenek)
ukraiński
Przekład
angielski
Гарная
Гарная, гарная!
Гарная, гарная!
Яка я гарная, гарная!
Гарная, гарная! Яка я!
Гарная, гарная!
Гарная, гарная!
Яка я гарная, гарная!
Гарная, гарная! Яка я!
Ой, вийду я на вулицю
Гарная, гарная!
Туди-сюди оглянуся:
Гарная, гарная!
Кругом себе оглянуся:
Гарная, гарная!
Яка була моя мати,
Така я, така я!
Гарная, гарная!
Гарная, гарная!
Яка я гарная, гарная!
Гарная, гарная! Яка я!
Гарная, гарная!
Гарная, гарная!
Яка я гарная, гарная!
Гарная, гарная! Яка я!
Приїхали да й з Києва
Паничі, паничі.
Та й привезли вони мені
Калачі, калачі.
А я тії калачики
Прийняла, прийняла.
А паничів за ворота
Вигнала, вигнала.
Гарная, гарная!
Гарная, гарная!
Яка я гарная, гарная!
Гарная, гарная! Яка я!
Гарная, гарная!
Гарная, гарная!
Яка я гарная, гарная!
Гарная, гарная! Яка я!
А мій милий під віконцем
Все стояв, да й стояв.
Але ж мені ні словечка
Не сказав, не сказав.
Він же ж мені ні словечка
Не сказав, не сказав.
А що мені сиву свитку
Да й набрав, да й набрав.
Beautiful
Beautiful, beautiful!
Beautiful, beautiful!
How beautiful, beautiful I am!
Beautiful, Beautiful! I am!
Beautiful, beautiful!
Beautiful, beautiful!
How beautiful, beautiful I am!
Beautiful, Beautiful! I am!
Oh I will go out in the street
Beautiful, beautiful!
I will look around:
Beautiful, beautiful!
I'll look around:
Beautiful, beautiful!
Just like my mother was,
I'm the same, the same!
Beautiful, beautiful!
Beautiful, beautiful!
How beautiful, beautiful I am!
Beautiful, Beautiful! I am!
Beautiful, beautiful!
Beautiful, beautiful!
How beautiful, beautiful I am!
Beautiful, Beautiful! I am!
From Kyiv came
The lordlings, lordlings.
They brought me some
Kalach*, kalach.
Well I took the kalach
I took it, took it.
As for the lordlings, out of the gate did I
Cast them, cast them.
Beautiful, beautiful!
Beautiful, beautiful!
How beautiful, beautiful I am!
Beautiful, Beautiful! I am!
Beautiful, beautiful!
Beautiful, beautiful!
How beautiful, beautiful I am!
Beautiful, Beautiful! I am!
And my loved one, under the window
Was he standing, standing.
But he didn't tell me
A word, a word.
He didn't tell me
A word, a word.
About a grey svytka**
He brought me, brought me.
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika
Icey
Icey 
Give a shoutout to washingtonspie
Komentarz autora:
*- kalach is a type of bread in Central and Eastern Europe
** - svytka - an overcoat, which is a part of Ukrainian traditional clothing





![Мова вітру [Language of the Wind] (full version) (Mova vitru)](https://i.ytimg.com/vi/vCgxufg6xzE/hqdefault.jpg)

Komentarze 3
You seem to be missing two lines:
Яка була моя мати,
Така я, така я!
Actually, the untranslated lines are the previous ones:
Кругом себе оглянуся:
Гарная, гарная!
Яка була моя мати, ---> Just like my mother was,
Така я, така я! ---> I'm the same, the same!
Thanks for pointing it out! I've added the missing lines ?