Album:
Astra (1985)
Oryginalne teksty (piosenek)
angielski
Przekład
turecki
Go
Git
Zafer için efor sarfet, altın madalya için uğraş
Yaşlanmadan ölmek istemiyorum
Ve merak ediyorum nereye gittiğimi
Bir çıkış var, bunu atlatmanın bir yolu var
Ama kayboldum, kayboldum, yine üzgünüm
Yönüm değişken, hangi yola
Hangi yola sapabilirim
Uyan ve uğraş
Bana gaz verip beni yavaşlatıyorsun
Kimse sürekli söylendiğini inkar edemez
Ateşli olduğunda soğuksun, arada bir yerdesin
Kendime bu ne demek oluyor diye soruyorum
Ve benim de bıçak sırtıma dayandı, bilmelisin
Dengemi kaybediyorumdur belki de
Belki de gitmeliyimdir..
Uyan ve git
Samimi bir şekilde yüz yüzeyiz
Ama şimdi bana arkanı dönüyorsun
Bi el oyna ve kazan, ama belki de kaybedersin
Kader sadece seçmek için hakka sahiptir
Eğer sen haklıysan, beni burada terk et, yalnız ölürüm ben
Zamanın var, zamanın var
Zamanın var, gitsene..
Uyan ve git
Git
Gitsene..








Bir hatam var ise ya da çevirinin daha gelişmiş görünmesini sağlayacak bir öneriniz var ise yorum atmaktan çekinmeyin.
Feel free to leave a comment down below if I have any mistake or you have a suggestion to make my translation look more advanced.