Utwór wykonywany również przez:
Album:
Fade To Grey
Oryginalne teksty (piosenek)
angielski, francuski
Przekład
turecki
Fade to Grey
Soluyorum
Soluyorum
Soluyorum
Issız bir garda adamın biri
Yanında valiziyle
Donuk ve soğuk gözleri çakılmış bir noktaya
Döndüğünde görmeyelim diye
Sakladığı korkuyu
Solup gidiyoruz (hayatın renklerine kapanmış gözümüz)
Solup gidiyoruz (hayatın renklerine kapanmış gözümüz)
Issız bir garda adamın biri
Yanında valiziyle
Donuk ve soğuk gözleri çakılmış bir noktaya
Döndüğünde görmeyelim diye
Sakladığı korkuyu
Solup gidiyoruz (hayatın renklerine kapanmış gözümüz)
Solup gidiyoruz (hayatın renklerine kapanmış gözümüz)
İngiltere'de bir yaz yağmuru gibi hissediyorum
Uzaklardan gelen bir şarkının notalarını çalınıyor kulağıma
Bir afişin ardından çıkıyor adımlarım
Bu yaşamın bir an önce son bulacağını umut ederek
Solup gidiyoruz (hayatın renklerine kapanmış gözümüz)
Solup gidiyoruz (hayatın renklerine kapanmış gözümüz)
İngiltere'de bir yaz yağmuru gibi hissediyorum
Uzaklardan gelen bir şarkının notalarını çalınıyor kulağıma
Bir afişin ardından çıkıyor adımlarım
Bu yaşamın bir an önce son bulacağını umut ederek
Elveda yaşama arzusu
Solup gidiyoruz (hayatın renklerine kapanmış gözümüz)
Solup gidiyoruz (hayatın renklerine kapanmış gözümüz)
Solup gidiyoruz (hayatın renklerine kapanmış gözümüz)
Elveda yaşama arzusu
Solup gidiyoruz (hayatın renklerine kapanmış gözümüz)
Elveda yaşama arzusu
Solup gidiyoruz (hayatın renklerine kapanmış gözümüz)
Solup gidiyoruz (hayatın renklerine kapanmış gözümüz)
Elveda yaşama arzusu
Solup gidiyoruz (hayatın renklerine kapanmış gözümüz)
Solup gidiyoruz (hayatın renklerine kapanmış gözümüz)
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika
Kasia19160

Give a shoutout to ohmysweetcake
Komentarz autora:
Devenir gris/fade to grey: depresyona girme/ilgisini kaybetme/izole olma* anlamı taşıdığı için anlamını kaybetmemesi adına mot à mot çeviri yapmamayı tercih ettim.












Komentarze 1
The source lyrics have been updated. Please review your translation.
Correction: "des yeux" into "deux yeux", if you haven't it in your translation.