BONES

DeadBoy

BONES
Tłumaczenie (turecki) Tłumaczenia 2 przekłady Tłumaczenia 2
Dodaj do ulubionych
Utwór wykonywany również przez:
Album:
DeadBoy
Oryginalne teksty (piosenek)
angielski
Przekład
turecki

DeadBoy

ÖlüÇocuk

[Nakarat: BONES]
Ben sadece ölü bi' çocuk, damarlarımda kan yok. 1
Sadece ölü bi' çocuğum, sorunlarımla sıkışmış yoldayım.
Ben sadece ölü bi' çocuk, damarlarımda kan yok.
Sadece ölü bi' çocuğum, sorunlarımla sıkışmış yoldayım.
 
[Verse 1: BONES]
Marvin gibi cesurum diyo'n, babası gibi olduğunu söylüyo'n, yalan atıyo'n. 2
Sözde sert davranıyo'n, uyuşturucu satıyo'n, nedense tüm sorunlar benim üzerimde. 3
Ordu gibi silahlandığını söylüyo'n, Tommy gibi taradığını iddia ediyo'n. 4
Ben üzerimde kürk bulunan bi' ceset, bana hiçbir şekilde zarar veremezsin.
Görüyorsun zaten, çoktan öldüm ve iyi yerlerdeyim.
Kızım bu sütünların arasında beni üzümle besliyo'. 5
Ölümün kötü olduğunu düşünüyo'san, sana harika olduğunu söyleyeyim.
Gel ve beni ziyaret et, gölün yanındaki mezardayım.
 
[Nakarat: BONES]
Ben sadece ölü bi' çocuk, damarlarımda kan yok. (Ne?)
Sadece ölü bi' çocuğum, sorunlarımla sıkışmış yoldayım.
Ben sadece ölü bi' çocuk, damarlarımda kan yok.
Sadece ölü bi' çocuğum, sorunlarımla sıkışmış yoldayım. (Yoldayım)
 
[Verse 2: BONES]
Genç Kevin Nash, sadece paranın kurbanı. 6
Para bizim seçim yapmamızı yapıyorsa, biz onu sadece yeniden kazanmak için yapıyo'z. 7
Sadece yatırım alıyo'z, ömür boyu kazanmaya çalışıyo'z.
Flow, sarmak, içmek ve üflemek, konuşmak, sesizce ilerlemek ve stacklemek.
Yere düştü ölü sürtük, artık gitmeye hazırım.
Görüyorsun, bi' sürtük Anna Nicole'yi seviyorsa ben onu sevmem. 8
Fubu 9 yünlü kumaşı üzerimde, lağımın prensi benim.
Bak farelerin efendisi, ne tişörtü var ne ayakkabısı.
Ne?
 
[Çıkış: BONES]
Ben sadece ölü bi' çocuk, damarlarımda kan yok.
Sadece ölü bi' çocuğum, sorunlarımla sıkışmış yoldayım.
Ben sadece ölü bi' çocuk, damarlarımda kan yok.
Sadece ölü bi' çocuğum.
 
  • 1. "DeadBoy": DeadBoy, DeadMan gibi isimler BONES'in kullandıpı adlardan birisidir. Bu parça bir ada yazıldığı için çevirdim, normalde çevirmiyorum.
  • 2. "You say you banging like Marvin, Gaye's father, be honest": Marvin Gaye babası tarafından yanlışlıkla öldürülen önemli bir sanatçı. Anne ve babasının kavgasına girmiş ve babası o yüzden öldürmüş. Burada Marvin gibi hava atmak cesurca silahın önüne geçmek, babası gibi hava atmakta ateş eden kişi olmak anlamında.
  • 3. "Like I ain't got enough on me": "Sen yapmacık davranıyorsun, uyuşturucu satıyormuş gibi davranıyorsun" ama bütün o sorunlar benim üzerimde, başıma daha fazla dert açıyorsun" gibi bir ifade var, kısaca belirttim ben orada.
  • 4. "Claim you spraying the Tommy": Tommy Gun eski zamanların ünlü bir otomatik silahı: (https://prnt.sc/VdoA7I0PIlSX)
  • 5. "With a fountain and some pillars and my girl to feed me grapes": Öldüğü için bu sütün dediği yer büyük ihtimal cennet ve orada kızı bunu üzümle besliyor. Üzümle bir kızın bir erkeği beslemesi klasik romantizme atıf.
  • 6. "Young Kevin Nash, just a victim of this cash": Kevin Nash eski bir güreşçi, burada o zaman gençliği oluyor ve güreşten ünü (parayı) kazanınca oyunculuğa dikey geçiş yapmış abim.
  • 7. "Just make sure we make it back": BONES burada kısaca para stacklemek için parayı kullanıyoruz biz diyor, parayı bulduktan sonra sadece yemek için kullanmıyor, tam tersi daha kaliteli işler çıkarmaya çalışıyor.
  • 8. "Now she dead on, ... Anna Nicole": Anna Nicole aşırı dozdan dolayı ölen bir aktör. BONES yanında adam akıllı uyuşturucu kullanan kız istiyor, başına bela değil.
  • 9. "Fubu": Bir giyim markası, fazla adını duymadım açıkçası. Bu satırlarda BONES önce kendini en iyi marka bir şeyi var olarak tanımlıyor ve sonra üstüne hiçbir şey olmadığını, lağımda yaşadığını söylüyor, bunu bilerek yapıyor.
Facebook X
expand collapse Translation details
𝟕𝐭𝐡𝐖𝐚𝐫𝐝𝐋𝐨𝐫𝐝 𝟕𝐭𝐡𝐖𝐚𝐫𝐝𝐋𝐨𝐫𝐝
submitted on 25 paź. 2023 - 05:58
Give a shoutout to 𝟕𝐭𝐡𝐖𝐚𝐫𝐝𝐋𝐨𝐫𝐝
Komentarz autora:

Tłumaczenia

frazeologizmy z utworu "DeadBoy"