Texas

The Conversation

Texas
Tłumaczenie (francuski) Tłumaczenia 7 przekładów Tłumaczenia 7
Dodaj do ulubionych
Album:
The Conversation
Oryginalne teksty (piosenek)
angielski
Przekład
francuski

The Conversation

La Conversation

Il est temps d'avoir une conversation.
Tu ne veux jamais l'entendre.
C'est amusant comme les mots peuvent te blesser,
Même après toutes ces années.
Je veux faire une remarque
Sur la façon dont tu mets en pièce ton monde
Et à chaque fois que j'essaie de te le dire
Tu rejettes la faute sur ton cœur volage
 
(Refrain)
Comme ils te blessent
Quand ils ne sont pas dignes de toi
Ils sont tellement, tellement craints de toi
Il est temps d'avoir une conversation
Je laisse tomber,
Je ne vais jamais te retenir
Tu as toujours eu peur de l'amour
Il est temps d'avoir une conversation
 
Se réveiller n'est jamais facile
Alors pourquoi ne viens-tu pas par ici
Raconte-moi les rêves qui te hantent
Raconte-moi tes peurs secrètes
Je veux changer toute ta perception
Si seulement je pouvais te faire voir
Que ce n'est que ta propre création
Qui t'apporte cette misère
 
(Refrain)
Comme ils te blessent
Quand ils ne sont pas dignes de toi
Ils sont tellement, tellement craints de toi
Il est temps d'avoir une conversation
Je laisse tomber,
Je ne vais jamais te retenir
Tu as toujours eu peur de l'amour
Il est temps d'avoir une conversation
 
Les mots que tu entends dans ta tête
N'ont jamais été dits, jamais été dits.
Le cœur que tu brises, tu le confonds
Avec moi à la place, avec moi à la place.
 
(Refrain)
Comme ils te blessent
Quand ils ne sont pas dignes de toi
Ils sont tellement, tellement craints de toi
Il est temps d'avoir une conversation
Je laisse tomber,
Je ne vais jamais te retenir
Tu as toujours eu peur de l'amour
Il est temps d'avoir une conversation
 
(Refrain)
Comme ils te blessent
Quand ils ne sont pas dignes de toi
Ils sont tellement, tellement craints de toi
Il est temps d'avoir une conversation
Je laisse tomber,
Je ne vais jamais te retenir
Tu as toujours eu peur de l'amour
Il est temps d'avoir une conversation
 
Facebook X
expand collapse Translation details
Lolaska Lolaska
submitted on 31 paź. 2013 - 19:11
Give a shoutout to Lolaska