Mariana Vega

Contigo

Mariana Vega
Tłumaczenie (niemiecki) Tłumaczenia 4 przekłady Tłumaczenia 4
Dodaj do ulubionych
Album:
Mariana Vega
Oryginalne teksty (piosenek)
hiszpański
Przekład
niemiecki

Contigo

Mit dir

Ich will keinen Countdown
Auch nicht Dasselbe wieder anders zu tun
Ich will nicht das gleiche Leben
Doch will ich den gleichen Instinkt,
Ich will nochmal von vorn anfangen
Und dem Schicksal gehorchen
Fliegen, obwohl es keinen Himmel gibt
Und dich wieder treffen
Refrain:
Und ich will dieselbe Seele, um nicht zu vergessen, was ich zuvor gelernt habe
Ich will tausendmal wieder mit dir leben
Ich will tausendmal leben...
Und wenn wir uns verabschieden
Verspreche ich nicht zu weinen, wird es kein "Auf wiedersehen" oder "Danke vielmals" geben
Sondern "Wir werden uns bestimmt noch mal treffen"
Und es ist gut, dass manche Leben
Schwerer sind als die anderen
Vielleicht kostet es uns viel Zeit,
Aber es ist egal am Ende.
Refrain:
Weil ich dieselbe Seele habe, um nicht zu vergessen, was ich zuvor gelernt habe
Ich will tausendmal wieder mit dir leben
Ich will tausendmal leben...
Und wir werden verschiedene Körper haben, aber mit denselben Flügeln
Und wir werden verschiedene Augen haben, aber mit denselben Bliken
Wenn ich noch eimal lenen würde ,würde ich versuchen, mein Ziel zu erreichen
Refrain:
Zusammen mit den denselben Flügeln, um nicht zu vergessen, was wir gelernt haben
Und ich will tausendmal wieder mit dir leben
Und ich will tausendmal wieder mit dir leben
 
Facebook X
expand collapse Translation details
Dirk Dirk
submitted on 5 maj 2015 - 16:00
Give a shoutout to Dirk

Komentarze 3

Coopysnoopy Coopysnoopy E
21 maj 2015, 18:09

Hi Dirk

Verbessere mal:
"Ich will nochmal von vorn anfangen
Und dem Schicksal gehorchen"

"Und es ist gut, dass manche Leben
schwerer sind als andere"

"Und ich will dieselbe Seele, um nicht zu vergessen, was ich zuvor gelernt habe"

"Und wir werden verschiedene Körper haben, aber mit denselben Flügeln"

"Und wir werden verschiedene Augen haben, aber mit denselben Blicken"

"Wenn ich noch einmal leben würde, würde ich versuchen, mein Ziel zu erreichen"

"Zusammen (?) mit denselben Flügeln, um nicht zu vergessen,". (Stimmt "zusammen" hier?)

Und "ich" schreibt man nur am Satzanfang groß.
;-)

Dirk Dirk A
21 lip. 2015, 18:30

Hi
Danke!
"junto" bedeutet "together" und ich glaube, dass das auf Deutsch "zusammen" oder "miteinander" heißt, oder?
:)

Coopysnoopy Coopysnoopy E
21 lip. 2015, 19:52

Stimmt, klingt im Zusammenhang bloß etwas seltsam. Aber so sind lyrics eben!

Log in or sign up to add a comment.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się

Mariana Vega TOP 3