Album:
Charm
Oryginalne teksty (piosenek)
angielski
Przekład
ukraiński
Echo
Відлуння
В тобі щось таке, що мені як повітря
І тільки ти про це знаєш
Та якщо я скажу світові, що за тобою тлію
Чи почуєш ти своє ім'я у відлунні? (Відлунні)
У-у-у, у-у-у, у-у-у, у-у
У-у-у, у-у-у, у-у-у, у-у
У-у-у, у-у-у, у-у-у, у-у
У-у-у, у-у
Наша любов має бути повсюди
Та нашої любові ніде немає
Мені від тебе секрета не вкрити
І, здається, ти вже все знаєш
Він ховається усюди, де я тебе бачу
А що попадає тобі на очі, йде від мене відлунням (відлунням)
У-у-у, у-у-у, у-у-у, у-у
У-у-у, у-у-у, у-у-у, у-у
У-у-у, у-у-у, у-у-у, у-у
У-у-у, у-у
Наша любов має бути повсюди
Та нашої любові ніде немає
Наша любов має бути повсюди
Та нашої любові ніде немає
To jest tłumaczenie poetyckie — dosłowne znaczenie tekstu zostało przekształcone (dodano lub pominięto wyrazy i informacje; pojęcia zastąpiono innymi, równoważnymi).

Give a shoutout to ohpannoinno







Please credit my account if you use my translations. I'll also appreciate it if you message me where exactly you're planning on using my translation. I try to make my works sound as natural as possible, so I'll be glad if you have something to correct me on!
Будь ласка, додавайте посилання на мій акаунт, якщо берете мій переклад. Я також прошу перед користуванням дати мені знати (в особистих повідомленнях), куди саме ви берете мою роботу. Я намагаюся перекладати якнайприродніше, тому буду рада вашим зауваженням!