Fausto Leali

A chi

Fausto Leali
Tłumaczenie (francuski) Tłumaczenia 27 przekładów Tłumaczenia 27
Dodaj do ulubionych
Album:
Fausto Leali e i suoi Novelty (1966)
Oryginalne teksty (piosenek)
włoski
Przekład
francuski

A chi

A qui ?

A qui je sourirais, d'autre qu'à toi ?
A qui, si toi, tu n'es plus ici ?
 
Desormais, c'est fini
C'est fini entre nous
Mais peut-être un peu de ma vie
est restée dans tes yeux
 
A qui parlerais-je sinon à toi ?
A qui raconterai-je tous mes rêves ?
Tu le sais tu m'as fait mal en me laissant tout seul ainsi
Mais çà ne fait rien, je t'attendrais !
 
A qui parlerais-je si non à toi ?
A qui raconterai-je tous mes rêves ?
Tu le sais tu m'as fait mal en me laissant tout seul ainsi
Mais çà ne fait rien, je t'attendrais !
 
Facebook X
expand collapse Translation details

Alfo (NS)
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you're interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And needless to say, if you republish my translations, you should cite my name as the author.

elfy2016 elfy2016
submitted on 9 kw. 2016 - 16:46
Give a shoutout to elfy2016
Komentarz autora:

merci de mettre la vidéo en italien
grazie di mettere la video...
Bonjour,
voulez-vous ajoutez vos observations
merci

Komentarze 2

Valeriu Raut Valeriu Raut E
29 paź. 2017, 12:57

Bonjour Alfonsina.
Voici mes suggestions :

(Deormais) Desormais, c'est fini
est restée dans tes (yaux) yeux
À qui parlerais-je (si non) sinon à toi ?
... en me laissant (tous) tout seul ainsi

Amitiés

elfy2016 elfy2016 A
31 paź. 2017, 13:06

Merci ValJ'ai fait les modifications que tu as proposées
merciii

Log in or sign up to add a comment.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się

Fausto Leali TOP 3