Album:
Lemonade Mouth soundtrack
Oryginalne teksty (piosenek)
angielski
Przekład
ukraiński
Breakthrough
Прорив
(Ооо так ммм прорив)
Вверх, вниз, все кружляє скрізь,
Падай і злітай увись.
Я далеко так від мрій і снів.
Ритм знову геть біжить,
Вправо, вліво, спотикаюсь вмить.
Життя, наче вервечка хмарних днів.
(Уперед)
Колись голос підійми,
Інколи галас здійми,
Колись слід довести світу, що він не правий.
Як не бачиш світла вінця,
Коли не видно кінця,
Йди вперед лише, не стій,
Йди вперед, не стій.
Прорив приходить,
День починай.
Момент приходить твій, отож вперед до дій,
Його не впускай.
Прорвись, сторінку
Перегортай.
Щодень підходжу ближче тільки,
Життя - американські гірки.
Струшуй, розбивай і кордони проривай.
Не спиняйся, проривайся, давай.
Струшуй, розбивай і кордони проривай.
Не спиняйся, проривайся, давай.
Стоп, повільно знов вдихай,
Блокпост - вліво повертай,
Шлях вобхід для себе обери.
Серце розбите спробуй зшити,
Не смій свій танець припинити.
Бо це твоя черга для гри,
Це твоя черга для гри.
Колись голос підійми,
Інколи галас здійми,
Колись слід довести світу, що він не правий.
Як не бачиш світла вінця,
Коли не видно кінця,
Йди вперед лише, не стій,
Йди вперед, не стій.
Прорив приходить,
День починай.
Момент приходить твій, отож вперед до дій,
Його не впускай.
Прорвись, сторінку
Перегортай.
Щодень підходжу ближче тільки,
Життя - американські гірки.
Це всліпу я бачу,
Танцюю під рампою враз.
Музику я граю, підбираю під потрібний час.
Усе вдасться, сподіваюсь,
Тіні прожену пріч,
Лише один раз такий шанс буває,
І це наша ніч.
Слухайте наш ритм і він змусить вас
Бар'єри розбити, віднесе нараз
Тебе туди, куди хотів.
Ніколи не пізно.
Тисни і влаштуй прорив.
Колись голос підійми,
Інколи галас здійми,
Колись слід довести світу, що він не правий (світу, що він не правий).
Як не бачиш світла вінця (світла вінця),
Коли не видно кінця (не видно кінця),
Йди вперед лише, не стій,
Йди вперед, не стій.
Прорив приходить,
День починай.
Момент приходить твій, отож вперед до дій.
Прорвись, сторінку
Перегортай.
Щодень підходжу ближче тільки,
Життя - американські гірки.
Струшуй, розбивай і кордони проривай.
Не спиняйся, проривайся, давай.
Струшуй, розбивай і кордони проривай (підніміть руки).
Не спиняйся, проривайся, давай (підніміть руки).
Струшуй, розбивай і кордони проривай.
Не спиняйся, проривайся, давай (не спиняйся, не спиняйся, не спиняйся, ні)
Струшуй, розбивай і кордони проривай.
Не спиняйся.
Прорив приходить
To jest tłumaczenie poetyckie — dosłowne znaczenie tekstu zostało przekształcone (dodano lub pominięto wyrazy i informacje; pojęcia zastąpiono innymi, równoważnymi).

Give a shoutout to Заrina
Komentarz autora:
?????? #StandWithUkraine







