Oryginalne teksty (piosenek)
perski
Przekład
transliteracja
برگرد
تو سپیده صبح
من غروب شبم
تو به صافی آب
من پر از پیچ و خم
تو شراب کهن
من سبو که شکست
تو امیدی منی
واسه عمری که رفت
تو بزرگ و قشنگ
مثل قله کوه
من مثل یه سایه
و تویی مثل طلوع
تویی اولین من
تو عشق آخرین من
تویی تنها خاطره
از روزای شیرین من
چقدر بیقرارم برگرد
دیگه طاقت ندارم برگرد
از بغض تو صدام بخون
که من گرفتارم برگرد
چقدر بیقرارم برگرد
دیگه طاقت ندارم برگرد
بیا و از چشام بخون
چقدر دوستت دارم برگرد
تویی تنها کلام
توی دفتر من
تویی اوج قرور
واسه باور من
بیا برگرد دوباره
دلم طاقت نداره
آسمون بی ستاره
دیگه بی تو نمیباره
Bargard
To sepide ye sobh
Man ghoroube shabam
To be safiye ab
Man por az pich o kham
To sharabe kohan
Man sabo ke shekast
To omide mani
Vase omri ke raft
To bozorg o ghashang
Mesle gholeye koh
Man mesle ye saye
Va toee mesle tolou'
Toee avaline man
Toee eshghe akharine man
Toee tanha khatere
Az rozaye shirine man
Cheghadr bighararm, bargard
Dige taghat nadaram, bargard
Az boghze to sedam bekhon
Ke man gereftaram, bargard
Cheghadr bighararm, bargard
Dige taghat nadaram, bargard
Bia o az chesham bekhon
Cheghadr dooset daram, bargard
Toee tanha kalam
Toye daftare man
Toee oje ghorour
Vase bavare man
Bia, bargard dobare
Delam taghat nadare
Asemoone bi setare
Dige bi to nemibare




