Album:
Arash (2005)
Oryginalne teksty (piosenek)
perski
Przekład
francuski
آرش
(هلنا)
آرش بهت می گم دوست دارم
تو این دنیا فقط تورو دارم
آرش
بی تو من تنهایم
گوشت با من باشه تورو دوس دارم
(آرش)
تک و تنها توی این اتاق بی تو هستم
حالا بی تو اینجا در بدر بارون می باره
توی این شب بهاری تو دور از من
بیا اینجا ستاره به من بگو آره
(هلنا)
آره آره بهاره میام پیشت دوباره
آرش بی تو سردمه ای عشق من
آره آره بهاره امشب دل بی قراره
آرش تو مال منی ای عشق من
(آرش)
زندگی با تو خیلی خوبه
هر وقت تو اینجا هستی همش بهاره
دست به دست نازنین با هم باشیم
اسممو صدا کن به من بگو آره
(هلنا)
آره آره بهاره میام پیشت دوباره
آرش بی تو سردمه ای عشق من
آره آره بهاره امشب دل بی قراره
آرش تو مال منی ای عشق من
ARASH
HELENA
Arash, je te déclare que je t'aime
Je n'aime que toi et toi seul dans le monde
Arash, sans toi, je me sens si seule,
Écoute-bien ce que je dis...C'est toi et toi seul que j'aime!
ARASH
Sans toi, je reste seul dans ma chambre déserte.
Et me sens comme un SDF sous la pluie qui tombe, seul ici sans toi,
Toi, si loin de moi, en cette nuit printanière,
Oh mon étoile, viens me rejoindre! STP!
HELENA
Plutôt deux fois qu'une, je dis oui, car le printemps est là et je reviens avec lui à tes côtés
Arash, sans toi, il fait encore plus froid, Oh mon amour!
Plutôt deux fois qu'une, je dis oui, car ce soir le printemps est là et mon coeur est tourné vers toi avec impatience
Arash, mon Arash à moi, Oh mon amour!
ARASH
La vie avec toi est si belle!
Chaque fois ta présence à mes côtés amène le printemps avec elle!
Marchons ensemble, main dans la main
Pendant que je t'entends prononcer mon nom,
STP dis-moi oui!
HELENA
Plutôt deux fois qu'une, je dis oui, car le printemps est là et je reviens avec lui à tes côtés
Arash, sans toi, il fait encore plus froid, Oh mon amour!
Plutôt deux fois qu'une, je dis oui, car ce soir le printemps est là et mon coeur est tourné vers toi avec impatience
Arash, mon Arash à moi, Oh mon amour!

Give a shoutout to garimpeiro
Komentarz autora:
J'ai surtout essayé de rester le plus fidèle possible au texte original, tout en le poétisant le plus possible pour l'adapter au français. J'espère que tout le monde aimera!










