Album:
Humanz
Oryginalne teksty (piosenek)
angielski
Przekład
turecki
Andromeda
Andromeda*
Geçmek ölmeye değer göründüğünde,
Onu şimdi kalbine al ve onu sev.
Dava bittiğinde,
Ve sen yorgun ve sırılsıklam olduğunda,
Onu kalbine al..
Onu kalbine al.
Serin olduğunda geri dön.
Çünkü hiç yedek yok
Gerçeği bilen
Gerçeği, gerçeği.
Onu şimdi kalbine al, onu sev.
Onu kalbine al, kalbine, kalbine, kalbine.
Onu kalbine al.
Onu kalbine al, kalbine, kalbine, kalbine
Her şeyin battığı yere.
Dışarıda, soğuk ve jet lag** ile gölgede bırakıyor.
Onu doğru adama aldım.
Hepsini geri aldım.
Mahkemeler kapandığında,
Bu Bobby lütfu
Onu biliyorum.
Onu doğru adama verdim.
Onu geri verdi.
Gözlerine tutuldum.
Işık yığınları
Yeniden akması
Bunu en iyi zamanlar için yap.
Büyüyen acılar, iyi zamanlar
İyi zamanlar, iyi zamanlar
İyi zamanlar, iyi zamanlar
İyi zamanlar, iyi zamanlar
Onu şimdi kalbine al, onu sev.
Onu kalbine al, kalbine, kalbine, kalbine
Onu kalbine al.
Onu kalbine al
Her şeyin battığı yere.
Andromeda
Andromeda, Andromeda
Onu şimdi kalbine al, onu sev
Andromeda, Andromeda
Andromeda, Andromeda
Onu kalbine al.
Onu kalbine al
Her şeyin battığı yere.
Setsute
submitted on 11 sierp. 2017 - 20:47
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika
fidodsa

Give a shoutout to Setsute
Komentarz autora:
*Yunan mitolojisinde Aethiopia Kralı Kepheus ile Kassiopeia’nın kızıdır. Aynı zamanda Andromeda Galaksisi, büyüklük bakımından Samanyolu Galaksisi’ne eşlik eden spiral galaksilerden bir tanesidir.
**Uçakla seyahat esnasında dünyanın zaman dilimleri geçilirken insan vücudunun bu hızlı zaman değişimine adapte olamamasıdır.





