Amaranthe

Amaranthine

Amaranthe
Tłumaczenie (francuski) Tłumaczenia 14 przekładów Tłumaczenia 14
Dodaj do ulubionych
Album:
Amaranthe (2011)
Oryginalne teksty (piosenek)
angielski
Przekład
francuski

Amaranthine

Amarante

Le temps
C'est la raison pour laquelle nous nous battons afin de rester en vie
Jusqu'au matin
 
C'est un conflit
Mais le chatoiement dans tes yeux me fait comprendre
Que toi et moi avons notre place
 
Et tu peux éclaircir la noirceur toi-même
Alors montrons au monde que notre amour est fort
 
[Refrain]
Comme un signe, comme un rêve, tu es mon amarante
Tu es tout ce dont j'avais besoin, crois-moi
Comme nous dérivons dans un torrent
Ta beauté sereine
Il n'y a rien d'autre dans la vie que j'aurai besoin
Mon amarante de rêve
 
Le temps
Passe alors que le jour et la nuit se transforment en années
Mais je suis allongé dans tes bras
C'est le lieu
Où je sais que je suis proche de ton Coeur
Où l'obscurité est déchirée.
 
Je sais que tu ressens la même chose que moi
C'est comme un rêve où nous pouvons voler
 
[Refrain]
Comme un signe, comme un rêve, tu es mon amarante
Tu es tout ce dont j'avais besoin, crois-moi
Comme nous dérivons dans un torrent
Ta beauté sereine
Il n'y a rien d'autre dans la vie que j'aurai besoin
Mon amarante de rêve
 
C'est un conflit
Mais le chatoiement de tes yeux me fait comprendre
Tu es mon amarante
 
Comme un signe, comme un rêve, tu es mon amarante
Tu es tout ce que j'ai besoin, crois moi
 
[Refrain]
Comme un signe, comme un rêve, tu es mon amarante
Tu es tout ce dont j'avais besoin, crois-moi
Comme nous dérivons dans un torrent
Ta beauté sereine
Il n'y a rien d'autre dans la vie que j'aurai besoin
Mon amarante de rêve
 
Facebook X
expand collapse Translation details
MattScan MattScan
submitted on 13 stycz. 2014 - 05:34
Give a shoutout to MattScan

Komentarze 3

Valeriu Raut Valeriu Raut E
13 stycz. 2014, 19:25

Bonsoir MattScan,
Vous m’avez demandé de corriger votre traduction.
Voici mes suggestions.

nous nous battons afin DE rester en vie
That you and I belong > Que toi et moi (s'appartenons) appartenons
Alors (laissons-nous) MONTRONS au monde QUE notre amour EST fort

Where the dark > Où (la noirceur) l'obscurité
Je sais que tu (ressent) RESSENS
Mais le chatoiement (dans) DE tes yeux

Bonne chance !

crimson_antics crimson_antics M
13 stycz. 2014, 23:47

That you and I belong
--> Que toi et moi avons notre place/Que toi et moi sommes à notre place/Que toi et moi allons (bien) ensemble

You're all I needed
--> Tu es tout ce dont j'avais besoin

Stream
--> Ruisseau, torrent

There's nothing else in life I ever need
--> Il n'y a rien d'autre dans la vie dont j'aurai (jamais) besoin

Time
Goes by
--> Le temps
Passe

Lubię1
George Vassilev George Vassilev
2 paź. 2020, 15:18

I would suggest "Pérennité" as a title, sounds better and fits more.

Log in or sign up to add a comment.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się
Odtwórz teledysk z napisami