Album:
The Witcher 3: Wild Hunt - Blood and Wine Soundtrack (2016)
Originele teksten
Pools
Vertaling
Engels
Regis
Sowa na dachu siada i słucha, co kto gada
Podsłuchała nas dwoje, młodziusieńkich oboje
Podsłuchała nas dwoje, młodziusieńkich oboje
Nie gadaj Kasiu z Jasiem, bo ci zaszkodzi czasem
Co ci sowa do tego, do gadania naszego?
Co ci sowa do tego, do gadania naszego?
Sowa na dachu huka, Kasia kołyski szuka
Ach sowa, moja sowa, spełniły się twe słowa
Ach sowa, moja sowa, spełniły się twe słowa
Sowa na dachu huka, Kasia kołyski szuka
Ach sowa, moja sowa, spełniły się twe słowa
Ach sowa, moja sowa, spełniły się twe słowa
Sowa na dachu siada i słucha, co kto gada
Podsłuchała nas dwoje, młodziusieńkich oboje
Podsłuchała nas dwoje, młodziusieńkich oboje
Nie gadaj Kasiu z Jasiem, bo ci zaszkodzi czasem
Co ci sowa do tego, do gadania naszego?
Co ci sowa do tego, do gadania naszego?
Sowa na dachu huka, Kasia kołyski szuka
Ach sowa, moja sowa, spełniły się twe słowa
Ach sowa, moja sowa, spełniły się twe słowa
Regis
The owl sit on the roof and listen what people say
Hear us two, both of us young
Hear us two, both of us young
Kate, don't talk with Johnny, he may harm you
What business do you have to our conversation, owl?
What business do you have to our conversation, owl?
The owl hoot on the roof, Kate is looking for cradle
Oh, owl, my owl, your words were true
Oh, owl, my owl, your words were true
The owl hoot on the roof, Kate is looking for cradle
Oh, owl, my owl, your words were true
Oh, owl, my owl, your words were true
The owl sit on the roof and listen what people say
Hear us two, both of us young
Hear us two, both of us young
Kate, don't talk with Johnny, he may harm you
What business do you have to our conversation, owl?
What business do you have to our conversation, owl?
The owl hoot on the roof, Kate is looking for cradle
Oh, owl, my owl, your words were true
Oh, owl, my owl, your words were true
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van
Floppylou .
Floppylou .
Give a shoutout to janettmira
Toelichting van de vertaler:
I wrote from this video, but I corrected a word.





![Песня Присциллы [The Wolven Storm (Priscilla's Song)] (Pesnya Pristsilla)](https://i.ytimg.com/vi/a_tl2keQwLg/hqdefault.jpg)
