astray
Astray
citrus .
** この世から--, is "this world"+"from/because of". Both enders makes it vague. It can be "from this world", or us blaming the world for its existence. As the singer cuts off, seemingly mid-sentence, that's usually when the "because of" variety is used. "から" is a lot shorter to sing on beat and sound cool than "it's because of this world", which is the full idea, but long. Feels like "CUZ OF THIS!" kind of brevity in blaming the world. This also calls back to the second verse's "僕らが望んだ", "we wished for this". We don't notice the sadness, our hearts and minds are "freely" invaded, to me, it feels like it's the world's fault, rather than being "from this place" (which you can argue is poetically the same idea, but it's important that blame is highlighted).
**荒らす is to "invade", "damage", but it's also the term for trolling online.
Between that allusion, the digital knife, indifference, the singer admitting to also "stabbing" at somebody, the words spreading, it kind of screams digital bullying and trolling, likening it to a demonic thing hurting the world (as it is). But... that's just how I personally read into it.




