Leonidas Balafas

Βήμα βήμα

Leonidas Balafas
英語 の翻訳
Add to favorites
アルバム:
Ανηφοριά 2014
オリジナル歌詞
ギリシャ語
翻訳
英語

Βήμα βήμα

Βάζω ένα στόχο κάνω ένα βήμα
το ‘χω δεν το ‘χω, αν δεν το ‘χω, κρίμα
βήμα βήμα, σκαλί σκαλί.
 
Σαν το μωρό που μπουσουλάει χάμω
κι από χάμω σηκώνεται πάνω
βήμα βήμα, σκαλί σκαλί.
 
Ζόρι το ανηφόρι
θέλει το χρόνο του το κάθε τι
θέλει αγάπη, θέλει αντοχή
κι υπομονή
θέλει αγάπη, θέλει αντοχή
κι υπομονή.
 
Βάζω ένα στόχο την αρχή μου κάνω
μόνο κερδίζω απ’ αυτό, δε χάνω
βήμα βήμα, σκαλί σκαλί
κι έτσι δε θα ‘χω να το μετανιώνω
θα έχω πάρει πόσα απ’ το δρόμο.
 
Ζόρι το ανηφόρι
θέλει το χρόνο του το κάθε τι
θέλει αγάπη, θέλει αντοχή
κι υπομονή
θέλει αγάπη, θέλει αντοχή
κι υπομονή.
 
Είναι ζόρι τ’ ανηφόρι.
 

Step by Step

I set a goal, I make a step
I have it, I don't have it, if I don't, pity
Step by step, stair by stair.
 
Just like the baby that crawls on the ground
And from the ground rises up
Step by step, step down.
 
Getting up the hill is a struggle
Every thing needs its time
It needs love, it needs endurance
And patience
It needs love, it needs endurance
And patience
 
I set a goal, I begin
I only gain from that, I do not lose
Step by step, stair by stair
And like this I will not have to regret it
I will have taken a pose from the road
 
Getting up the hill is a struggle
Every thing needs its time
It needs love, it needs endurance
And patience
It needs love, it needs endurance
And patience
 
It's a struggle to get up the hill.
 
expand collapse Translation details

Enjoy =)

Teatosser Teatosser
submitted on 8 5月 2017 - 20:11
Give a shoutout to Teatosser

コメント 2

makis17 makis17
8 5月 2017, 20:39

This isn't "πόσα" but "πόζα" (pose).
Good job!

いいね!1
Teatosser Teatosser A
8 5月 2017, 20:45

Hm yes, that makes a bit more sense. =)

いいね!1
Log in or sign up to add a comment.
ログイン ログイン ユーザー サインアップ

"Βήμα βήμα"のイディオム