Django DKZ

Oiseaux

Django DKZ
英語 の翻訳
Add to favorites
オリジナル歌詞
フランス語
翻訳
英語

Oiseaux

Birds

[Verse 1]
With you I take a step back but I progress by myself
Crossing the desert like a sandtrooper
Your consciousness is tinged with an absent color
Bro, I listen to my dreams like Agent Cooper
I have trouble crying, I feel like Le Chiffre
Just like Peter and Paul I lead a funny life
In truth I have more heart than a greedy Aztec
I know my goals like Stanley Kubrick
I come in the house like a valet but I don't bow to the throne of iron
The man speaks from the stands but is silent in the pit
My presence invites you to think like a Cronenberg
You named me Sensei, in the wrong I excelle
I feel like a eunuch, I come nicely in the mess
I fall in love with her as she dies, as she bleeds
I'm in a history of violence #ViggoMortensen
Billy is not waiting for you to forgive him
Make a cross next to my name like Malcolm
Balance doesn't suit me, my friend, I kept myself in the void like a Falcon
Obviously I love my pain
I make stupidities in a motel like Norman Bates
Obviously death calms me
But it's not under the white mask that Rorschach pleases
I come suddenly like a coup
I bring a limpidity like the holes of bullets
I like a pair of breasts, I like a Thai chicken
But I understand all points of view like a bullet time
I developed the Kaioken
I put two fingers on my forehead: I disappear
You have no more virtues than a cigarette
I see the number 23 like Jim Carrey
 
[Bridge]
These rappers are very good at paraphrasing
I have very little emotion #DrManhattan
 
[Verse 2]
I would have seen you only under my feet like a carpet
Locked in the prison that I built
I'm hardly able to sleep like Kakashi
The amatrice is the matrix, my catharsis
Let's talk about Macbeth's victory
I came to fuck everything like a young primate
Weakness in their techniques like Tenshinhan
Simulated bipolarity like in Primal Fear
You're like a trap card, you're not really attacking
If I shoot on you, it's to kill the boredom
One day I love you one day no more feeling
I do everything on a whim like Jason Statham
Trapped in my consciousness, I transfer the image that my retina blocks
Headache, visual aura, I know the dizziness of Alfred Hitchcock
Birds in the trap
Your chick is a Hobbit, I put the ring in the glass
I don't have my feet on the ground, I have my castle in the sky
You dream of meeting the king, become a fortune-teller
Hold up, I have no time I put down the iPhone
I evolve without warning like the alcohol level
I could tell you that I'm the best, that my prose knocks you down
But I have more than one trick up my sleeve like Doraemon
 
[Outro]
Put the birds in the trap
Put the birds in the trap
All birds in the trap
Put the birds in the trap
Put the birds in the trap
Put the birds in the trap
All birds in the trap
Put the birds in the trap
All birds in the trap
Put the birds in the trap
Put the birds in the trap
All birds in the trap
Yeah
 
expand collapse Translation details
Jethro Paris Jethro Paris
submitted on 27 1月 2017 - 10:51
Give a shoutout to Jethro Paris

コメント 2

Geheiligt Geheiligt M
9 3月 2017, 14:54

Bonjour, bonjour, voici ce qui pour moi me semble bon de modifier :

► Avec toi j'prends du recul mais j'avance tout seul
→ With you I take a step back but I progress by myself

► The man speaks from the stands but in the pit is silent (l'inversion sonne vraiment étrange)
→ The man speaks from the stands but is silent in the pit

► I fall in love with her in the moment she died that she bleeds (problème de concordance des temps)
→ I fall in love with her as she dies, as she bleeds

► I come suddenly like a coup d'etat
→ I come suddenly like a coup

► These rappers are very good in paraphrasing
→ These rappers are very good at paraphrasing

► Je ne dors que d'un œil comme Kakashi (idiom.)
→ I'm hardly able to sleep like Kakashi

► Trapped in my consciousness, I transfers the image that my retina blocks
→ Trapped in my consciousness, I transfer the image that my retina blocks

► You dream of falling on the king, become cartomancienne
→ You dream of meeting the king, become a fortune-teller

► Hold up, I have no time, I pose the iPhone
→ Hold up, I have no time, I put down the iPhone

► But I have more than one trick up your sleeve like Doraemon
→ But I have more than one trick up my sleeve like Doraemon

Je regrette un peu le choix du littéralisme par moments.

いいね!1
Jethro Paris Jethro Paris A
9 3月 2017, 20:00

Je te remercie pour cette correction, effectivement je rigole moi-même de certaines fautes que j'ai pu faire X)

Log in or sign up to add a comment.
ログイン ログイン ユーザー サインアップ

Django DKZ TOP 3