Testi originali
Russo
Traduzione
Inglese
Ведьма
Когда месяц над лесом от стужи свернется клубком
Когда с неба застывшей птицей падет звезда
Затянет тоскливую песню под холмом
Костяная дудка, костяная дуда
И выходит из холма ведьма
С колотушкой костяной в руке левой
С костяною дудой в руке правой
И идет она на запах хлеба
А за ней идут на костяной зов
Семеро древних седых волков
Идут, на снегу не оставляя следов
А глаза у них красные и без зрачков.
И обходит ведьма против солнца мой двор
И костлявой рукой пробует на воротах запор.
И свистит на дуде костяной своей
Вызывает-выкликает моих детей.
Я возьму в свою правую руку нож
Я возьму свой острый железный нож
Я возьму свой холодный железный нож -
Ведьма, ведьма, детей моих не трожь!
Я возьму в свою левую руку огонь,
Я зажму из очага огонь в ладонь,
Я вокруг двора пойду посолонь -
Ведьма, ведьма, детей моих не тронь!
На рассвете, когда петух пропоет
Рассыплется пеплом колдовство ее
И уйдет, на снегу не оставив следа
И замолкнет ее костяная дуда
Зарумянится небо, как яблочка бок
Засыпай, моя дочка, спи, мой сынок
В небе медленно тает льдинка луны.
На рассвете самые сладкие сны...
The witch
When the moon over the forest curls up from the frost
When stars fall from the sky like frozen birds
Beneath a hill starts up the melancholy tune
Of the bone flute, the bone flute
And a witch comes out of the hill
With a bone rattle in her left hand
With a bone flute in her right hand
And she walks towards the smell of bread
And after her bone call
Run seven ancient gray wolves
They walk, leaving no tracks on the snow
And their eyes are red and without pupils
And the witch goes around my courtyard against the sun1
And with a gaunt hand tries the latch on the gates
And whistles on her bone flute
Calling my children out
I will take a knife in my right hand
I will take my sharp iron knife
I will take my cold iron knife
Witch, witch, don't touch my children
I will take fire in my left hand
I will clutch fire from the hearth in my palm
Around the court I will go sunwise
Witch, witch, don't touch my children
At dawn, when the rooster crows
Her sorcery will crumble to ash
And depart, leaving no tracks on the snow
And her bone flute will fall silent
The sky will redden like an apple's side
Go to sleep my daughter, sleep my son
In the sky the moon's ice-floe slowly melts
At dawn come the sweetest dreams
- 1. In Slavic folklore, to travel in a counterclockwise direction was considered evil or unlucky.
treant
submitted on 6 Ago 2023 - 07:25
Aggiunto su richiesta di
Лена Ленина
Лена Ленина 
Give a shoutout to treant





