N.E.R.D

Spaz

N.E.R.D
traduzione in Turco
Aggiungi ai preferiti
Album:
Seeing Sounds (2008)
Testi originali
Inglese
Traduzione
Turco

Spaz

spastik

hey...
ben kisa ve sisman bir demligim (caydanligim)
etrafim bazi calkanmalar var konusmalar var biliyorum, ve hic suphe yok
kapagi kapagi actim, ben olacagim, icimde tutmayacagim
agzimi acmazsam hic birsey olmayacak
serseri bir orospu olamam, umursamiyorum
sadece kendim oluyorum ve icimden geldigince konusuyorum
 
iyi, bizden birazcik, bolca sen
ve buraya sadece ne yaptini gormeye geldik
 
buradayim, ve hicbir yere gidemem
sen masalari devirebilirsin, ve sandalyeleri firlatabilirsin
buradayim, ve hicbir yere gidemem
kapilari calabilir ve parcalayabilirsin, sende nefes almak zorundasin yani...
 
spatik ol istiyorsan, spastik ol istiyorsan
spa-spastik istiyorsan, spastik ol istiyorsan
spatik ol istiyorsan, spastik ol istiyorsan
spa-spatik istiyorsan, spastik ol istiyorsan
 
buhar ufleyen kucuk bir demdigim
sen beni atesin ustune koyuyorsun, ben fisildamiyorum, ciglik atiyorum
bang bang; kahretsin yatak, kahretsin hayal
bu ofke senin sistemini patlayitor
ben star bir kaltagim, sikimde degil
bu kaltak patlamaya baslattiginda sasirmayin
 
iyi, bizden birazcik, bolca sen
ve buraya sadece ne yaptini gormeye geldik
ve simdi ben bir ambulans yataginda yatarken uyaniyorum
kolumda birseyle, cikartmam (Sökmem) lazim
bir dovme aklini okuyacak bir satir ile
ve siradaki senin beynin, Sökmem lazim
bok onlar hergun gazlarlar cigerlerime saldiriyolar
urpertici bir curumeyle, kurtulmam lazim
bu seylere saldirark, ben kanatarimi kazandim
ve benim halem, ama once kurtulmam lazim
 
expand collapse Translation details
Esra Yilmaz Esra Yilmaz
submitted on 13 Giu 2016 - 04:24
Aggiunto su richiesta di onur.aykut.777onur.aykut.777
Give a shoutout to Esra Yilmaz
Commenti dell’autore:

elimden geldigince, i tried my best