Testi originali
Lituano
Traduzione
Inglese
Ryte
Užsimerkiu, bet nemiega
Suskaičiuoja, lango laikrodžio dūžiai.
Stiklo šukėm, atkeliauja
Tuštuma, prisėda šalia.
Ryte.. nuimk nuo pečių šitą naštą,
Bet ne visą, kad būtų šiek tiek lengviau.
Ryte...jei deimantą laimės iškasiu,
Jį atiduosiu tau, bet dabar prašau.
Kai, pajudėti, bijo medžiai
Nudažyti, mėnesiena pilka.
Atsimerkiu, tyliai skauda
Žemė rauda, kai keičias dangus.
Ryte.. nuimk nuo pečių šitą naštą,
Bet ne visą, kad būtų šiek tiek lengviau.
Ryte...jei deimantą laimės iškasiu,
Jį atiduosiu tau, bet dabar prašau.
Jau išmokau, prijaukinti
Tarsi arklį, savo dienas.
Bet nušvitus, pirmai žvaigždei
Tarsi žaibas, atmintis net sužeis.
Ryte.. nuimk nuo pečių šitą naštą (prijaukinti),
Bet ne visą, kad būtų šiek tiek lengviau (savo dienas).
Ryte...jei deimantą laimės iškasiu,
Jį atiduosiu tau...ryte.
In the morning
I'm closing eyes, but don't sleeping
Calculating, window's clock's beatings.
By the chips of glass, is coming
Emptiness, go to sit nearby.
Morning... dismount from the shoulders that burden,
But not all, just for being slighty easier.
Morning... if the diamond of the fortune I will excavate,
I will return him to you, but now I'm beg.
When, to move, is fearing the trees
Coloured, moonlight the grey.
I'm opening eyes, silently hurts
Land is red, when changing the sky.
Morning... dismount from the shoulders that burden,
But not all, just for being slighty easier.
Morning... if the diamond of the fortune I will excavate,
I will return him to you, but now I'm beg.
Yet I learned, to domesticate
Like the horse, days of my.
But in brightening, of the first star
Like a lightning, memory will even injure.
Morning... dismount from the shoulders that burden (to domesticate)
But not all, just for being slighty easier. (days of mine).
Morning... if the diamond of the fortune I will excavate,
I will return him to you... in the morning.
Aggiunto su richiesta di
ilyaprower
ilyaprower 
Give a shoutout to Gretualia




