Bergþóra Árnadóttir

Ráðið

Bergþóra Árnadóttir
traduzione in Inglese
Aggiungi ai preferiti
Album:
Eintak
Testi originali
Islandese
Traduzione
Inglese

Ráðið

Ef ætlarðu að svívirða saklausan mann,
Þá segðu aldrei ákveðnar skammir um hann,
En láttu það svona í veðrinu vaka
Þú vitir, að hann hafi unnið til saka.
 
En biðji þig einhver að sanna þá sök,
Þá segðu, að til séu nægileg rök,
En náungans bresti þú helzt viljir hylja,
Það hljóti hver sannkristinn maður að skilja.
 
Og gakktu nú svona frá manni til manns,
unz mannorð er drepið og virðingin hans.
Og hann er í lyginnar helgreipar seldur
og hrakinn og vinlaus í ógæfu felldur.
 
En þegar svo allir hann elta og smá,
með ánægju getur þú dregið þig frá,
og láttu þá helzt eins og verja hann viljir,
þótt vitir hans bresti og sökina skiljir.
 
Og segðu: ,,Hann brotlegur sannlega er,
en syndugir aumingja menn erum vér,
því umburðarlyndið við seka oss sæmir.
En sekt þessa vesalings faðirinn dæmir.”
 
Svo leggðu með andakt að hjartanu hönd.
Með hangandi munnvikjum varpaðu önd,
og skotraðu augum að upphimins ranni,
sem æskir þú vægðar þeim brotlega manni.
 
Já, hafir þú öll þessi happsælu ráð,
ég held þínum vilja, þú fáir þá náð
og maðurinn sýkn verði meiddur og smáður.
En máske, að þú hafir kunnað þau áður.
 

Guidance

If you intend to dishonour an innocent man,
Then never insult him precisely,
But leave it be, for all to see, out in the weather
You know he intended to commit a crime.
 
But if someone asks you to prove his guilt,
Then say that there is sufficient reason,
But you will probably want to conceal your neighbor's fault,
Every true Christian must understand that.
 
And now walk this way from man to man,
until his reputation and his respect is destroyed.
And he is entirely sold out in a lie
and driven and fallen into friendless misfortune.
 
But when everyone pursues him and a little,
with pleasure you may withdraw,
and let them do as they please,
even though his wits fail and he understands his fault.
 
And say: "He is indeed a sinner,
but poor sinful men are we all,
for the tolerance of the guilty befits us.
But the father will judge this poor man's guilt."
 
So put your hand on your heart with devotion.
In earnest send out a message,
and cast your eyes to the heavens,
in order to show mercy to the guilty man.
 
Yes, you may have all this happy guidance,
I know your will, so you will receive grace
and the innocent man will be hurt and insulted.
But perhaps you knew him before.
 
expand collapse Translation details
Hcol Hcol
submitted on 11 Apr 2023 - 09:20
Aggiunto su richiesta di Judith EhrlichJudith Ehrlich
Give a shoutout to Hcol

Modi di dire da “Ráðið”