Eterne Rima

Pia

Eterne Rima
traduzione in Inglese
Aggiungi ai preferiti
Album:
Abatejo
Testi originali
Esperanto
Traduzione
Inglese

Pia

(Latina):
 
et verbum caro factum est
et habitavit in nobis
 
(Esperanto):
 
longe serchis vojon mi
al Sinjor' Jesuo Kristo
mi ekloghis en la abatej'
pasis jaroj dek
mi komprenis poste ke
ne nur pia esperantisto
chiu povas trovi lin
 

Pious

(Latin:)
 
And the word became flesh
and dwelled amongst us
 
(Esperanto:)
 
I searched for a long time a way
to Lord Jesus Christ
I took up residence in the abbey
ten years passed by
I realized afterwards that
it's not only a pious Esperantisto:
anyone can find him
 
expand collapse Translation details
Kasenjo Kasenjo
submitted on 5 Lug 2014 - 09:47
Give a shoutout to Kasenjo
Commenti dell’autore:

"Et verbum caro factum est et habitavit in nobis" comes from the Last Gospel.