Album:
P.I.F. 4 (2013)
Testi originali
Bulgaro
Traduzione
Inglese
O.K.
С очи на малко дете,
с дъх на поле,
с ръце докосващи нежно някой паднал на колене.
Сърце забравило стрес,
да, но до днес,
умът отхвърляше всеки топъл спомен - плаче нощес.
Стоп.
Припев(x2):
OK, в тишина е OK.
Да говориш не смей.
В тишина е OK.
И ето изгрева блед,
мъртъв поет,
картина пазеща цветен шарен спомен на черноглед.
Ти си кокиче с бодли,
изгубени дни,
дали съм клоунът седнал тихо в ъгъла - нека спи.
Стоп.
Припев(x2):
OK, в тишина е OK.
Да говориш не смей.
В тишина е OK.
Припев:
OK, в тишина е OK.
Да говориш не смей.
В тишина е OK.
ОК. (x4)
O.K.
With the eyes of a small child,
with the breath of a field,
with hands gently touching someone who fell to his knees.
A heart that forgot stress,
yes, but to this day,
the mind rejected every warm memory - and was crying last night.
Stop.
Chorus(x2):
OK, in silence it's OK.
Don't you dare talk.
In silence it's OK.
And here's the pale sunrise,
a dead poet,
a painting preserving a colorful memory of a pessimist.
You're a snowdrop with thorns,
lost days,
am I the clown sitting quietly in the corner - let him sleep.
Stop.
Chorus(x2):
OK, in silence it's OK.
Don't you dare talk.
In silence it's OK.
Chorus:
OK, in silence it's OK.
Don't you dare talk.
In silence it's OK.
OK. (x4)







If you liked my work, don't forget to show it. :) Click the "Thank you" button and rate.