Testi originali
Giapponese
Traduzione
Inglese
メカクシコード
希望の消えた世界は
太りすぎてちょっとも飛べない。
依然僕にマチガイ
をインポートする。
ズボンの裾伸びきって
iPodのコードが揺れる
イヤホンをあてがって
とりあえずはフード被っておけば
問題ないや。
「目隠し完了。」
いつもどおり視えない現状。
非常灯赤く光れば
またシュールな景色になる。
案外今日が来なくても、
ローファイな風景を連れて
生涯不安症な君と
明日へ先に行けそうかもね。
「さぁさぁ、なんかないものか。」と
ユレ気味にビートを刻めば
そうそう悪いもんじゃあないさ。
まぁ、飽きないうちは。
虚栄心を呑み込んで
2つ目の遮断機を右へ。
期待に胸が詰まって
口元がちょっとニヤッとしそうだ。
グルービーになりきって
走り気味にリードするけど
俄然空気に馴染んで
誰にも気付かれていないのなら
断然オーライ
「任務続行。」
あと20分。引けないでしょう?
スニーカー結び直して
「ほら、合図だ。クールに行こう。」
上昇中の体温なら
ハイパスで一気にトばして
延々肥大中の街を
西へ、北へ、君のそばへ。
「おいおい、ちょっとオーバーだろ?」
金髪のヒールが笑えば、
残念、解らないだろうね。
隠し切れない 君じゃ。
募集人数無制限。
無論、途中参加も歓迎。
募集要項無条件。
服装は自由。
自称ウブな君だって
合言葉ハサんで即加入。
そりゃあそうさ僕なんて
ニジオタコミュショーヒキニート。
だが問題ないぜ?
「気分最高」
振れるピーキー止まない警鐘
ネオンが不意に落ちれば
さぁ、フードを脱いでみせて。
「READY」
案外今日が来なくても、
ローファイな風景を連れて
生涯不安症な君と
明日へ先に行けそうかもね。
「さぁさぁ、どんなもんなのさ」と
赤い目こすって見渡せば
なんだい、つまんなくもないな。
じゃあ、冷めないうちに
いただいてしまおうか。
Blindfold Code
This world where hope has disappeared
Has become too fat to fly.
Even so, errors are still
Imported to me.
The hem of my pants is stretched to the max
And my iPod cord sways.
I put in my earphones
And for now, if I put up my hood
There shouldn’t be a problem.
“Blindfold complete.”
As usual, I can’t be seen.
If the emergency light glows red,
The scenery will become surreal again.
Even if nothing unexpected happens today,
Taking the lo-fi scenery with me,
I think I’ll be able to head towards tomorrow with you
And your lifelong anxiety disorder.
“Is anything wrong?” I say,
While hashing out a trembling beat.
Yes, yes, this isn’t bad at all.
Well, as long as I don’t get tired of it.
I swallow my pride
And turn right at the second railway crossing.
My heart fills with anticipation
And a small smirk crosses my face.
Although I get into a groove
And lead at a rapid pace,
I quickly adapt to the atmosphere,
And if no one notices me,
Then that’s completely alright.
“Continue the mission.”
20 minutes left. We can’t back out now, can we?
I re-tie my sneakers.
“Look, that’s the signal. Let’s make it cool.”
When my body temperature rises,
I’ll get rid of it all at once with a high-pass filter, (1)
And I’ll head through this continuously expanding city
To the west, to the north, to your side.
“Hey, aren’t you overdoing it?”
The blond-haired heel laughs. (2)
Unfortunately, he probably doesn’t understand
Because he can’t completely hide himself.
The recruitment number is unlimited.
Of course, you’re also welcome to join en route.
There are no conditions for application.
And you can wear whatever you want.
Even you, who claims to be naïve,
Can join instantly if you say the password.
Oh yeah, now that I think about it,
I’m a 2D otaku hiki-NEET with a communication disorder,
But that’s not a problem, right?
“I feel great!”
I waver between high pressure performance and nervous energy. (3)
The alarm bells don’t stop; when the neon sign falls,
Come on, take off your hood.
「READY」
Even if nothing unexpected happens today,
Taking the lo-fi scenery with me,
I think I’ll be able to head towards tomorrow with you
And your lifelong anxiety disorder.
“Well, what kind of problem is it?” I say,
While rubbing my red eyes and looking around.
Oh well, at least it’s not boring.
Well then, before it gets cold,
Shall we dig in?
submitted on 15 Nov 2022 - 16:58

Give a shoutout to KaKuAkaSu
Commenti dell’autore:
(1) A high-pass filter is an electronic filter that allows high-frequency sounds and filters out low-frequency sounds.
(2) A heel is a pro-wrestling term. It refers to the person playing the villain character, someone who breaks the rules and shows immoral behavior. Those who know the Kagerou Project characters will know this is talking about Kano Shuuya.
(3) The word used in Japanese is ピーキー, which literally means peaky. It's a loan word that was originally used to describe high performance automobiles. When used to describe people, it means someone who is usually very nervous but performs well under pressure.



