Interpretato anche da:
Album:
Супербой (1990)
Testi originali
Russo
Traduzione
Inglese
Ламбада
Шорох волн прибоя, мягкий, нежный навевает сны
Шорох волн прибоя сделал так, что сны мои грустны
Твой самолет скрылся в дальней дали и покинул меня навсегда
Голос снегов в твоем сердце шептал, чтобы вновь ты вернулся туда
Помню я прикосновенье твоих нежных, сильных рук
Помню я твой голос, русской речи незнакомый звук
Ты прилетел, ведь средь русских снегов скучно жил, никого не любя
Ты прилетел, чтоб любовью своей бразильянка согрела тебя
Шорох, волны, море - то, что разделяет нас с тобой
Шорох, волны, море - цвет волны лазурно-голубой
Помни, в Бразилии есть девушка, есть, что в тебя влюблена навсегда
И средь заснеженных русский полей вспоминай меня хоть иногда
(Ай яй яй яй, ламбаду давай!...)
Lambada
The soft and gentle murmur of the surf’s waves lulls into the sleep.
The murmur of the surf’s waves made it so that my dreams are sad.
Your airplane disappeared in the distance and abandoned me forever.
The voice of the snows in your heart whispered to you to return back there.
I remember the touch of your gentle, strong hands.
I remember your voice, the unfamiliar sound of the Russian words.
You flown here because among the Russian snows you lived a boring life, not loving anyone.
You flown here so a Brazilian girl would warm you up with her love.
The murmur, the waves, the sea - all this is what’s between us.
The murmur, the waves, the sea - the color of the wave is azure blue.
Remember, there is a girl in Brazil, who is in love with you forever.
And among the snow covered Russian fields just remember me sometimes.
(Ay yay yay yay, get some lambada!..)



Torpedo23




Commenti 3
[@Torpedo23], Sorry your comment got automatically deleted as soon as I posted this translation.
No worries, Irina - I figured that's what had happened.
Thanks for the work - that was really quick!
You are welcome! The original by Kaoma is way better! Sorry!