Testi originali
Giapponese
Traduzione
Inglese
光芒
何にでも なれる気がしていた
蒼く光る時代
月日を重ねるほどに知る
足りないことだらけの現実
みずみずしい未来が ひからびてゆく
どこかで狂う 夢の時計の歯車
おしよせる日々の流れ
生きるのは苦痛? そういうものだろうか
ひたすらにがんばるほど
行きづまる感情が 破裂しそう
くずれおちそう
大切な人と別れること
ひとりぼっちになること
誰かに笑われてしまうこと
欲しいものが買えないこと
何を嘆いているのか もう一度確かめて
むなしいBlue 僕を包み込んで
行く道を閉ざそうとする
自分を救う それは誰なのか
答えのないまま
それでも光をさがしている
むなしいBlue 僕を包み込んで
行く道を閉ざそうとする
自分を救う それは自分なのか?
今さら答えはいらない
消えないTruth すべて請けおって
半歩でも 進めるなら
景色は少しずつ変わってゆく
光を求め 歩きつづける
君の情熱がいつの日か
誰かにとっての 光となるでしょう
誰かにとっての 兆しとなるでしょう
Ray of Light
I felt as if I could get used to anything
My inexperienced days
As the days and nights flew away...
I became aware of the reality that it isn't enough
My fresh and young future is drying away...
Somewhere, a gear winds the wild ticking clock of my dream
The days just keep passing by
Is living just an agony? Is there such a thing?
As just earnestly doing my best
These emotions have reached their limit and ruptured...
Seems like I'm gonna collapse
Breaking up with someone special
And becoming all alone
Getting laughed at by someone...
Because of not being able to buy something I want
What are you sighing about? Confirm it for me once again
I'm bundled up in this blue emptiness
Plunging me onto the road of despair
Who out there will help me?
No one is giving me the answer
Even then I'm still looking for the light...
I'm bundled up in this blue emptiness
Plunging me onto the road of despair
Who out there will help me?
I don't even want the answer anymore
I will accept the whole everlasting truth
If I can move forward, even just half a step...
The scenery will change a little bit
I keep walking to find the light
And someday your passion...
Will become someone's light
And will become someone's guide
Connor Langille
submitted on 15 Gen 2021 - 00:19

Give a shoutout to Connor Langille




