Furia

Gore!

Furia
traduzione in Inglese
Aggiungi ai preferiti
Album:
Huta Luna
Testi originali
Polacco
Traduzione
Inglese

Gore!

Gore! Huczy! Skacz! Jawi się! Toń!
 
Gore! Razi! Traf! Ton! Stop!
 
Kłosy iskrzą, pałuba płonie!
Ofiara (żywioł jej żąda)!
Świat stoi otworem!
 
A tu nad krajem gnijącego jabłka
piec wisi, gorący.
W nim Słońce!
 

Gore!

Gore! It roars! Jump! It appears! Drown!
 
Gore! It shocks! Hit! Tone! Stop!
 
Husks spark, the puppet burns!
Sacrifice (the element demands her)!
The world stands as an opening!
 
And here above the land of the rotting apple
a furnace hangs, hot.
In it, the sun!
 
expand collapse Translation details

hello! if you notice any sort of mistake in this translation, please let me know either in the comments or private messages. thank you!

cześć! jeśli zauważysz jakikolwiek błąd w tym tłumaczeniu, proszę aby mi dać znać albo w komentarzach albo w wiadomościach prywatnych. dziękuję!

MonisiaMisia MonisiaMisia
submitted on 15 Ott 2023 - 10:38
Aggiunto su richiesta di LanternVLanternV
Give a shoutout to MonisiaMisia
Commenti dell’autore:

i hope this is okay!! my dad used to listen to songs like this in the car dropping me off at school lol.

i'll be honest, "pałuba" is an unfamiliar word to me. there's a couple different things it could refer to, too: an ugly sort of unrefined doll or puppet, someone who might look like this doll, or a covered cart of some sort. i'm not quite sure what this song is referring to but i think you'd sooner burn either a doll or a person in a ritual than some vehicle

Commenti 1

LanternV LanternV
15 Ott 2023, 18:16

He played music like extreme metal in car on your way to school? that's one of the coolest things I've heard of recently. Thanks for the translation!

Mi piace
1
Log in or sign up to add a comment.
Accedi Accedi Utente Iscrizione