Album:
So, 通 (소통)
Testi originali
Inglese, Coreano
Traduzione
Russo
에요
Любовь*
Я мечтаю
О фильме, который называется «мы»
И считаю звёзды,
Найденные в пустом небе
Восторг, оу
Так грустно
Будь счастлив
Слишком злой
Что бы то ни было,
Всё это благодаря тебе, да
Где бы мы оба ни были сейчас,
Не бойся, хорошо? Я с тобой
Ты же знаешь, начинается история,
которая никогда не закончится, да
Это причинило много боли
Слёзы лились
Получил огромную рану
Это была настоящая любовь
Это день, когда я хочу утешить тебя
Я задавался вопросом,
Что я могу сделать для тебя, малышка?
Ты всё ещё со мной
Так скажи, чего ты хочешь, моя девочка?
Это не имеет значение
Я задавался вопросом,
Когда я стану особенным?
Потому что ты здесь
Держишь меня всю ночь,
Всю ночь напролёт
Это словно мокрый от дождя непростой день
Не смотря на то, что моё сердце испытывает настоящую боль при виде тебя,
Благодаря тебе каждый день идеален1
Ты, чьё имя я не знаю, действительно моя любовь
Заставляешь меня улыбаться,
Даже просто стоя перед тобой
Я чувствую, что набираюсь сил
Хочешь, я спокойно уложу тебя спать?
Когда ты заснёшь как ребенок
Молюсь, чтобы с тобой2 ничего не случилось
Я мечтаю
О чуде, которое называется «мы»
Считая звёзды,
Которые заполняют пустое небо
Ты, кто создала меня и поддерживала меня,
Помни эти дни
Место, называемое сценой, ярко сияющая звезда
Расцветает звезда по имени ТЫ3
Я задавался вопросом,
Что я могу сделать для тебя, малышка?
Ты всё ещё со мной
Так скажи, чего ты хочешь, моя девочка?
Это не имеет значение
Я задавался вопросом,
Когда я стану особенным?
Потому что ты здесь
Держишь меня всю ночь,
Всю ночь напролёт
Это словно мокрый от дождя непростой день
Не смотря на то, что моё сердце испытывает настоящую боль при виде тебя,
Благодаря тебе каждый день идеален
Ты, чьё имя я не знаю, действительно моя любовь
Заставляешь меня улыбаться,
Даже просто стоя перед тобой
Я чувствую, что набираюсь сил
Хочешь, я спокойно уложу тебя спать?
Когда ты заснёшь как ребенок
Молюсь, чтобы с тобой ничего не случилось
Я видел тебя, когда ещё ничего не было
Я буду петь с благодарным сердцем
Неизменно с течением времени
Возьмитесь за руки вместе, поехали!
Это словно мокрый от дождя непростой день
Не смотря на то, что моё сердце испытывает настоящую боль при виде тебя,
Благодаря тебе каждый день идеален
Ты, чьё имя я не знаю, действительно моя любовь
Заставляешь меня улыбаться,
Даже просто стоя перед тобой
Я чувствую, что набираюсь сил
Хочешь, я спокойно уложу тебя спать?
Когда ты заснёшь как ребенок
Молюсь, чтобы с тобой ничего не случилось
Aggiunto su richiesta di
HayanBaek
HayanBaek 
Give a shoutout to chalmothe_
Commenti dell’autore:
* 에요 - окончание глагола "быть/есть" (как to be в английском) в неофициальном вежливом стиле, добавляемое к существительным. В данной песне оно добавлено также к слову 사랑 (любовь), и поскольку эта песня для фандома N.Flying, то больше подходит такой перевод названия







(: Переводчик-перфекционист особенно рад благодарностям ♡
Если используете мой перевод, пожалуйста, указывайте мои кредиты