Sergey Lazarev

You Are The Only One

Sergey Lazarev
Észt fordítás icon 42 fordítások icon 42
icon
Ezt is előadta:
Elena Paparizou
Album:
Eurovision Song Contest 2016 Stockholm
Eredeti dalszöveg
Angol
Fordítás
Észt

You Are The Only One

We can never let the word be unspoken
We will never let our loving go, come undone
Everything we had is staying unbroken, oh
You will always be the only one
 
​You're the only one
​Won’t ever give up ’cause you’re ​still somewhere out there
Nothing or no one’s gonna keep us apart
​Breaking it down but I’m still getting nowhere
​Won’t stop, hold on
 
​Thunder and lightning, it’s getting exciting
​Lights up the skyline to show where you are
​My love is rising, the story’s unwinding
​Together we’ll make it and reach for the stars
 
​You’re the only one, you’re my only one
​You’re my life, every breath that I take
​Unforgettable, so unbelievable
​You’re the only one, my only one
 
​I could have told you to slow down and stay down
​I could have told you a secret, won’t you keep it now?
​Thinking of making a showdown when love is found
​Thinking of waiting till you’re around
​​Won’t ever give up ’cause you’re ​still somewhere out there
Nothing or no one’s gonna keep us apart
​Breaking it down but I’m still getting nowhere
​Won’t stop, hold on
 
​Thunder and lightning, it’s getting exciting
​Lights up the skyline to show where you are
​My love is rising, the story’s unwinding
​Together we’ll make it and reach for the stars
 
​You’re the only one, you’re my only one
​You’re my life, every breath that I take
​Unforgettable, so unbelievable
​You’re the only one, my only one
 
You’re my only one
 
​Thunder… (and lightning)
(It’s getting exciting) It’s getting exciting…
(​Lights up the skyline to show where you are)
To show where you are…
 
(​You’re the only one) You’re my only one
​You’re my life, every breath that I take
​Unforgettable, so unbelievable
​You’re the only one, my only one
 

Sa oled ainus

Me ei saa kunagi lasta sõna ütlemata jätta
Me ei lase kunagi oma armastust lahti, ärge tehke seda
Kõik, mis meil oli, jääb katkematuks, oh
Sa jääd alati ainukeseks
 
Sa oled ainuke
 
Ei anna kunagi alla, sest sa oled ikka veel kuskil väljas
Miski ega keegi ei hoia meid lahus
Lõhkun selle maha, kuid ma ei jõua ikka veel kuhugile
Ma ei peatu, oodake
 
Äike ja välk, siin läheb põnevaks
Valgustab silueti, et näidata su asukohta
Minu armastus tugevneb, lugu on lõdvenemas
Koos saame hakkama ja jõuame tähtede poole
 
Sa oled ainuke, sa oled minu ainus
Sa oled mu elu, iga hingetõmme, mis ma võtan
Unustamatu, nii uskumatu
Sa oled ainuke, minu ainus
 
Oleksin võinud öelda, et võta hoogu maha ja jääda maha
Ma oleksin võinud sulle saladuse rääkida, kas sa ei hoiaks seda nüüd?
Mõeldes armastuse leidmise korral jõukatsumusele
Mõtlete oodata, kuni oled lähedal
 
Ei anna kunagi alla, sest sa oled ikka veel kuskil väljas
Miski ega keegi ei hoia meid lahus
Lõhkun selle maha, kuid ma ei jõua ikka veel kuhugile
Ma ei peatu, oodake
 
Äike ja välk, läheb põnevaks
Valgustab silueti, et näidata sinu asukohta
Minu armastus tugevneb, lugu on lõdvenemas
Koos saame hakkama ja jõuame tähtede poole
 
Sa oled ainuke, sa oled minu ainus
Sa oled mu elu, iga hingetõmme, mis ma võtan
Unustamatu, nii uskumatu
Sa oled ainuke, minu ainus
 
Sa oled mu ainus
 
Äike… (ja välk)
(Läheb põnevaks) Läheb põnevaks…
(Valgustab siluetti, et näidata, kus te asute)
Et näidata, kus sa oled…
 
(Sa oled ainuke) Sa oled mu ainus
Sa oled mu elu, iga hingetõmme, mis ma võtan
Unustamatu, nii uskumatu
Sa oled ainuke, minu ainus
 
expand collapse Translation details

By Wolfi

This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
LoneWolfEST LoneWolfEST
submitted on 11 jún 2022 - 13:22
Give a shoutout to LoneWolfEST