Pitty

Temporal

Pitty
Angol fordítás Fordítások 2 fordítások Fordítások 2
Add to favorites
Album:
Admirável Chip Novo
Eredeti dalszöveg
Portugál
Fordítás
Angol

Temporal

Storm

It gets closer sneakily, like a storm
And it seemed like it was gonna last
So many boards and signals
I no longer know where to walk.
 
When I looked at the mirror
I saw my face, but I couldn't seem to recognize it
And then, I saw my own story running through my head
Each detail was so clear...
 
If the time goes fast today
It's not me the one who controls it
Every minute is important to me
Whether my things settle down, or not
I want a "pause button"¹ able to tell
the time to obey me
So that I can leave
my fears and my weapons aside.
 
It gets closer sneakily, like a storm
And it seemed like it was gonna last
So many boards and signals
I no longer know where to walk.
 
When I looked at the mirror
I saw my face, but I couldn't seem to recognize it
And then, I saw my own story running through my head
Each detail was so clear...
 
If the time goes fast today
It's not me the one who controls it
Every minute is important to me
Whether my things settle down, or not
I want a "pause button" able to tell
the time to obey me
So that I can leave
my fears and my weapons aside.
 
It gets closer sneakily, like a storm
And it seemed like it was gonna last
So many boards and signals
I no longer know where to walk.
 
When I looked at the mirror
I saw my face, but I couldn't seem to recognize it
And then, I saw my own story running through my head
Each detail was so clear...
 
If the time goes fast today
It's not me the one who controls it
Every minute is important to me
Whether my things settle down, or not
I want a "pause button" able to tell
the time to obey me
So that I can leave
my fears and my weapons aside.
I leave my fears and my weapons aside
I leave my fears and my weapons aside
Behind me, my fears and my weapons behind me,
And my weapons behind me.
 
expand collapse Translation details
dowlenon1 dowlenon1
submitted on 24 aug 2012 - 23:07
Give a shoutout to dowlenon1
Szerző észrevételei:

¹ Fermata: A thorough explanation here: http://en.wikipedia.org/wiki/Fermata So, after reading it, you can see that the best translation for this is "button pause", AT LEAST in this song. The singer says she wishes she had such button so that she could control time.

Fordítások