Dariush

طلایه‌دار

Dariush
Angol fordítás icon 3 fordítások icon 3
icon
Album:
تک آهنگ - Single
Eredeti dalszöveg
Perzsa
Fordítás
Angol

طلایه‌دار

Forerunner

Oh you are the great remaining!
Oh forerunner of day!
The shade spreads across the body
From the past until now
 
Oh your sound, you are the sound of light, in the night of rotting
Oh the generosity of your suffering, is your best kissing/regards
 
For this eastern body that was given to the wind, you are the salubrity of the feeling of the fatherland
You are the night of a century of ice's enemy, you are the blossoming of my history
 
If my poem is a whisper in the bazaar of noise
If the beat of my heart is the buzz of a moth
To you I scream, oh you that is a miracle worker
Oh that you bring this nightfall to the sunrise
 
For this eastern body that was given to the wind, you are the salubrity of the feeling of the fatherland
You are the night of a century of ice's enemy, you are the blossoming of my history
 
Oh you, the great companion of all the broken hearts
Oh you, the beloved salve to whatever hands are calloused
On which summit do you sit, you that the world is below your feet?
The sorrow of empty hands, its trembling is your pure voice
 
[Declamation]
In the century of smoke and iron, you are the messenger of flowers and light
You are the doubtless compassion, the prideful truth
For this eastern body that was given to the wind, you are the salubrity of the feeling of the fatherland
You are the night of a century of ice's enemy, you are the blossoming of my history
 
You are the expositor of love, you are the forerunner of the morning
The victor of my history, you, yourself, are the commander of the morning
Your name; the name of my night, to the glory of the name of greatness
You are blessed and beloved, like the altar of man
 
For this eastern body that was given to the wind, you are the salubrity of the feeling of the fatherland
You are the night of a century of ice's enemy, you are the blossoming of my history
 
For this eastern body that was given to the wind, you are the salubrity of the feeling of the fatherland
You are the night of a century of ice's enemy, you are the blossoming of my history
 
expand collapse Translation details
armonmashayekh armonmashayekh
submitted on 18 aug 2022 - 21:23
Give a shoutout to armonmashayekh
Szerző észrevételei:

This song was made for the last king of Iran, Mohammed Reza Pahlavi, for the sake of appeasement. At the time, Dariush, the poets, and songwriters he worked with were imprisoned for their political songs against the Shah (Bonbast, Jangal, Booye Gandom, etc.). This song, and Rasoole Rastakhiz, (both praises of the king) was their condition to get out of prison.