Emin

Отражения

Emin
Angol fordítás icon 2 fordítások icon 2
icon
Eredeti dalszöveg
Orosz
Fordítás
Angol

Отражения

Reflections

Missed calls
A memory game
We locked up memories
And erased promises
 
That summer we spent together
It's a scar on my heart
But something still won't cool down
It is burning in my soul
 
You're far away, you're not with me right now
The thread was cut off at once
And what if we loved only once
And look for reflections on every pair of eyes
 
You're far away, you're not with me right now
But I can't explain this attraction
And what if we loved only once
And then spend all our lives looking for reflections
 
Of course, everything shall pass
And hurt from the break up
Within a week or a year, how lucky
We'd know it beforehand
 
A mistake or not
Who cares
Our last sunrise face to face
It can't be forgotten
 
You're far away, you're not with me right now
The thread was cut off at once
And what if we loved only once
And look for reflections on every pair of eyes
 
You're far away, you're not with me right now
But I can't explain this attraction
And what if we loved only once
And then spend all our lives looking for reflections.
 
expand collapse Translation details

Traductora Pública Bilingüe Inglés-Español (UNCuyo)
Todas las traducciones de este perfil son de mi autoría.
POR FAVOR pide permiso si vas a utilizarlas o compartirlas.

?¡Y si te gusta mi trabajo, aquí puedes apoyarme!
https://ko-fi.com/missatomiclau
............................
English-Spanish Certified Translator (UNCuyo)
All translations published on this profile belong to me.
PLEASE ask for permission if you're using or sharing them.

?And if you like my work, here you can support me!
https://ko-fi.com/missatomiclau

MissAtomicLau MissAtomicLau
submitted on 16 jan 2023 - 21:19
Added in reply to request by XezerEliXezerEli
Give a shoutout to MissAtomicLau

Hozzászólások 3

蟻食 蟻食 E
19 jan 2023, 07:55

Anto, Hi!

Russian замок is a bit tricky, as, depending on the stress it can be either a lock or a castle. And they conjugate differently. Закрыть на зам'ок (plural - закрыть на замк'и) is always to lock up. If you wish to say to lock up on all castles you would need to say something like: закрыть на зам'ок на всех з'амках

Like1
蟻食 蟻食 E
19 jan 2023, 08:11

"То лето ... теперь на сердце" The meaning is not that " now there are scars", but that the summer itself is left on our hearts in the form of scars.
"Но что-то ... горит" - it's similar here - it is not the fire that's popped up out from nowhere, it is the same "something" that burns as fires in the soul

"Вдруг" = Suddenly
"А вдруг" = "what if"

любим, ищем - present, not past

нам бы знать = we'd like to know

Like1
MissAtomicLau MissAtomicLau A
19 jan 2023, 11:39

Hi, Ariku!
Thank you for your corrections. I corrected everything.

Like1
Log in or sign up to add a comment.
Bejelentkezés Regisztrálj

Fordítások

Help to translate