Eredeti dalszöveg
Arab
Fordítás
Angol
بعدك على بالي
I'm for my darling
he appeared and asked whether April had knocked the door
I hid my face and the house flew by me and disappear
I wanted to open for him
And tell him about love
I got out but I only found the flowers
You still on my mind
moon of lovers
Rose of October
Gold of lover
You still on my mind
O beautiful O vain
O scanted fragrant
On the hilltops
The summer is gone with its dates
And love collected its bunches
Yet we heard nothing about you
O moon
And Nobody waved their hand
Nights come and nights go
And you still on my mind..on my mind

Give a shoutout to Yoshya
Szerző észrevételei:
Fairus is trying to portrate her yearning and how sorry she was that time when shen didn't open the door for the one who was knocking ,
Through the song she call him by many names , most oftenly *moon*










Hozzászólások 2
Do you think you could put a break between passages, so that they can be aligned properly? It would make it easier to follow.
of course it would ,
vote of thanks for the advice .
appreciated it