Album:
To Be or Not To Be
Eredeti dalszöveg
Angol, Japán
Fordítás
Transliteration
Dizzy
See,it's the end.
There is nothing ahead from here.
Everything will become undone.
We shall dive into reflected stars.
これはまるで 空想
どこかで見た 幼稚な映画のような
粒子の粗い 空には
感情のない灼熱の太陽 揺れる
ノイズ混じり 混線
意味をもたない四色は消えていく
モノクロームの向日葵
凍えるような 八月の始まり始まり
秒刻み チックタック脳が揺れる
崩れた 夢=ガラクタの街で
廻れ 廻れ もっと早く
何も見たくないから
空に走り出した
止まれないジェットコースター
彼方 数多星が線に
優しく包み込んで
意味がなくなった この身体を
天に広がるあの日と同じ
夏空 落ちる流星
ちぎれかけた遠い記憶の
フィルムをそっと巻き戻す
遥か遥かずっと先に
輝くあのポラリス
君と手を伸ばした
かけがえのない時間も
悲しいほどに無色透明で
泣くことさえできない
悪夢だと知った
廻れ 廻れ もっと早く
何も見たくないから
空に走り出した
止まれないジェットコースター
彼方 数多星が線に
優しく包み込んで
意味がなくなった この身体を
空 浮かんでる
金色のEye
覗き込んだら
兎笑う カタストロフィー
Dizzy
See, it's the end.
There is nothing ahead from here.
Everything will become undone.
We shall dive into reflected stars.
kore wa maru de kuusou
doko ka de mita youchi na eiga no you na
ryuushi no arai sora ni wa
kanjou no nai shakunetsu no taiyou yureru
noizu majiri konsen
imi wo motanai yonshoku wa kieteiku
monokuroumu no himawari
kogoeru you na hachigatsu no hajimari hajimari
byou kizami chikkutakku nou ga yureru
kuzureta yume = garakuta no machi de
maware maware motto hayaku
nani mo mitakunai kara
sora ni hashiridashita
tomarenai jettokousutaa
kanata amata hoshi ga sen ni
yasashiku tsutsumikonde
imi ga nakunatta kono karada wo
ten ni hirogaru ano hi to onaji
natsu sora ochiru ryuusei
chigirekaketa tooi kioku no
firumu wo sotto makimodosu
haruka haruka zutto saki ni
kagayaku ano porarisu
kimi to te wo nobashita
kakegae no nai toki1 mo
kanashii hodo ni mushokutoumei de
naku koto sae dekinai
akumu da to shitta
maware maware motto hayaku
nani mo mitakunai kara
sora ni hashiridashita
tomarenai jettokousutaa
kanata amata hoshi ga sen ni
yasashiku tsutsumikonde
imi ga nakunatta kono karada wo
sora ukanderu
konjiki no Eye
nozokikondara
usagi warau katasutorofii
- 1. 時間 (jikan) is read as 時 (toki)
Added in reply to request by
Connor Langille
Connor Langille 
Give a shoutout to aoidaisy






