Álbum:
人間まがい
Letra original
Japonés
Traducción
Inglés
呪い
コンコン コンコン 釘をさす
コンコン コンコン 釘をさす
たたみが 下から 笑ってる
コンコン コンコン 釘をさす
わらの人形 釘をさす
自分の胸が 痛くなる
コンコン コンコン 釘をさす
唄いながら 釘をさす
釘よ 覚えろ 覚えろ この唄を
コンコン コンコン 釘をさす
なくなるまでは 釘をさす
涙ポトリと また 釘になる
コンコン コンコン 釘をさす
わらの人形 血を流す
泣いているように いったい誰の血
コンコン コンコン 釘をさす
私いつまで 釘をさす
誰がこうした うらんで釘をさす
私をこうした うらんで釘をさす
コンコン コンコン 釘をさす
コンコン コンコン 釘をさす
コンコン コンコン 釘をさす
コンコン コンコン 釘をさす
コンコン コンコン コンコン コンコン・・・
Curse
Bang-bang, bang-bang, I'm hammering in a nail1,
Bang-bang, bang-bang, I'm hammering in a nail,
the tatami laughs from below.
Bang-bang, bang-bang, I'm hammering in a nail,
I'm hammering a nail into a straw doll,
and my own chest begins to ache.
Bang-bang, bang-bang, I'm hammering in a nail,
I'm hammering in a nail as I sing,
come on, come on, won't the nail remember this song?
Bang-bang, bang-bang, I'm hammering in a nail,
until I'm gone I'll be hammering in a nail,
again, hammering in a nail, as my tears drop.
Bang-bang, bang-bang, I'm hammering in a nail,
the straw doll sheds blood
as if it is crying: whose blood can it be?
Bang-bang, bang-bang, I'm hammering in a nail,
how long will I be hammering in a nail?
Who made me hammer in the nail with such resentment?
Hammering the nail into me with such resentment?
Bang-bang, bang-bang, I'm hammering in a nail,
Bang-bang, bang-bang, I'm hammering in a nail,
Bang-bang, bang-bang, I'm hammering in a nail,
Bang-bang, bang-bang, I'm hammering in a nail.
Bang-bang, bang-bang, bang-bang, bang-bang...
- 1. The "hammering in a nail part" is also an expression which means to give warning, or remind someone of something.

Give a shoutout to Laurence02
Comentarios del autor:
This song refers to the Japanese practice of "Ushi no Toki Mairi (丑の刻参り)", in which a nail is hammered into a straw doll to curse the person represented by the doll.


![さすらい (Sasurai) [Wandering]](https://i.ytimg.com/vi/w71N7MX9HcQ/hqdefault.jpg)


