Tayna

Qe Qe

Tayna
English translation icon 2 translations icon 2
icon
Original lyrics
Spanish, Albanian (Gheg)
Translation
English

Qe Qe

Esta es mi vida sin tu amor
Tú eres mi alma, sin ti perdí mi sol
Estoy acostumbrada, mi corazón
Dame, dame, dame tu amor
 
Me ty e kom qe qe, qe qe
Zemrën teme qe qe, qe qe
A pe don a qe qe, qe qe
Hajde merre qe, qe qe, qe qe
 
[Chorus:]
Qe qe, qe qe
Zemrën teme qe qe, qе qe
A pe don a qe qе, qe qe
Hajde merre qe qe, qe qe
 
Po m'ke dasht po ma jo
Hajmali si Moyo
Qysh u kon, jo ma s'o
Qa ka ma shum ajo, ajo, ajo?
Vet tash Moyo
Me t'harru se boj jo
Nuk ka si ky lloj jo
Po qa ka ma shum ajo, ajo, ajo? (ahh)
Qe qe, nuk o ma qe qe (ah)
Qe qe ju kom ba bajat unë qe qe
Qe qe, a t'kujtohet fol shum dit e nat qe qe
E kom dit qe mo nuk kthehesh prap qe qe
Po kush kesh i fundit shum ma mir qesh, qesh
 
[Chorus:]
Me ty e kom qe qe, qe qe
Zemrën teme qe qe, qe qe
A pe don a qe qe, qe qe
Hajde merre qe, qe qe, qe qe
Qe qe, qe qe
Zemrën teme qe qe, qe qe
A pe don a qe qe, qe qe
Hajde merre qe qe, qe qe
 
Skom qa me t'ba nëse bërtas edhe t'shaj
A ja thu t'njejtat ti fjal dhe asaj?
Nëse don un fajet krejt i maj
Po karma jem ka me tu kthy ty prej saj
E tash kush do lidhet me ty o versioni jem i dopt
Un jom kon privilegj për ty, vet i vetmi shok
Prej meje ti te kush?
A nashta niveli jot
Fans ti, fanse ajo
Sun em perballoni dot
S'din mu sill me njo si un qe qe
Po ta jap edhe ni munsi qe qe
Edhe pse se meriton qe qe
Zemra jem për ty po knon qe qe
 
[Chorus:]
Qe qe, qe qe
Zemrën teme qe qe, qe qe
A pe don a qe qe, qe qe
Hajde merre qe, qe qe, qe qe
Qe qe, qe qe
Zemrën teme qe qe, qe qe
A pe don a qe qe, qe qe
Hajde merre qe qe, qe qe
 
Qe qe, qe qe
Zemrën teme qe qe, qe qe
A pe don a qe qe, qe qe
Hajde merre qe, qe qe, qe qe
Qe qe, qe qe
Zemrën teme qe qe, qe qe
A pe don a qe qe, qe qe
Hajde merre qe qe, qe qe
 

Here Here

This is my life without your love
You are my soul, without you I lost my sun
I'm used with it, my love
Give me, give me your love
 
I'm talking about you here, here
My heart, here, here
Do you want it, here, here
Come take it, here, here
 
Chorus:
Here, here, here, here
My heart, here, here
Do you want it, here, here
Come take it, here, here
 
You loved me, now no more
A charm like Moyo
It's not like it used to be
What does she have more?
Alone now Moyo
I can't forget you
You can't find like me
What does she have more?
Here, here, it's not here anymore
Here, here he doesn't love me anymore
Here, here do you remember talking day and night
I knew it you will not come back here, here
But he who laughs last, laughs longest
 
Chorus:
I'm talking about you here, here
My heart, here, here
Do you want it, here, here
Come take it, here, here
Here here, here here
My heart, here, here
Do you want it, here, here
Come take it, here, here
 
I can't do anything if I scream and shout
Do you say the same things to her?
If you want I can keep all mistakes
But my karma will go back around to you
And now whoever you date is my worst version
I was privilege for you, the only friend
From me to whom?
Maybe your nivel
You are my fan, she is my fan
You can't hold me out
You don't know how to treat me, here, here
I'm giving you another chance, here, here
Even you don't deserve it, here, here
My heart is singing for you, here, here
 
Chorus:
I'm talking about you here, here
My heart, here, here
Do you want it, here, here
Come take it, here, here
Here here, here here
My heart, here, here
Do you want it, here, here
Come take it, here, here
 
Here here, here here
My heart, here, here
Do you want it, here, here
Come take it, here, here
Here here, here here
My heart, here, here
Do you want it, here, here
Come take it, here, here
 
expand collapse Translation details
Istrefi.s Istrefi.s
submitted on 21 Aug 2020 - 09:14
Give a shoutout to Istrefi.s

Comments 3

MickG MickG
23 Aug 2021, 21:45

What/Who is Moyo?

MickG MickG
23 Aug 2021, 21:54

Qe qe ju kom ba bajat unë qe qe: what does this mean? It seems to say "Here here (qe qe) I've made (kom ba) y'all (ju) stale (bajat) here here (qe qe)", but the translation says otherwise…

MickG MickG
22 Sep 2021, 22:22

1. Who/What is Moyo?
2. Can "lloj" mean "person" in an informal way, or is "si ky lloj" just a way to say "of this kind"? [Apparently not.] And in the latter case, is she saying she can't forget whoever left her because there aren't others like him, or that he cannot find another one like her?
3. Is "ju kom ba" = "i jom ba" = "for him/her I have become"? I think not. I think it's "I've made you two moldy", though in context it doesn't make that much sense. "u kom ba" would be "I have done for them". I wonder what the author was going for here… [It's "I have made you two stale" (ju kom ba bajat = ju kam bërë bajat), in the sense that her songs are of much higher quality than those by her ex and his new flame.]
4. Is "fol" a participle? [Apparently not, but what verb form is it?]
5. What does "dopt" mean, and is there a similar word in the standard language? [It's dobët.]
6. What does "sun" mean, and is there a similar word in the standard language? [Apparently either s'mund or a dialectal form of nuk. I'd go with the latter, getting "Sun ëm përmalloni dot" = "Nuk më përmalloni dot" = "You can't face me", quite far from "You can't hold me out".]
7. Is "mu sill" = "për t'u sjellur" = "to behave"? [Translation correct, standard equivalent probably also.]

Log in or sign up to add a comment.
Log in Sign up

Translations

Tayna TOP 3