The Miracle
Τὸ σημεῖον
- 1. Ψαλμός,
112 (113):1 - 2. Alle Psallite Cum Luya
- 3. Ψαλμός,
102 (103):33 και Ψαλμός, 145 (146):2 - 4. Το λατινικό κείμενο του ψαλμού έχει: «Psallō Dominō meō, quamdiu sim/fuerō». Η ορθή δοτική εδώ αντικαθίσταται από μια αιτιατική που παραπέμπει στις δύο πρώτες λέξεις του Pater noster (Πάτερ ημών). Στην μετάφραση άλλαξα το αντικείμενο του ρήματος να ταιριάζει στους στίχους, που όμως παραμένει σε δοτική.
- 5. Μεσαιωνικός ψαλμός, Pāx in nōmine Dominī
- 6. Κατά Λουκάν,
1:28 - 7. Ιώβ,
27:12 - 8. Διαφορετική έκδοση του
Avē Marīa - 9. Νύξη στο
Σύμβολον της Πίστεως - 10. Δοξολογία,
Θεία Λειτουργία του Ιωάννου του Χρυσοστόμου - 11. Η φράση «Δόξα Πατρί.Και νυν.» είναι συνηθισμένη και στις δύο εκκλησίες, την Καθολική και την Ορθόδοξη. Η λατινική εκδοχή έχει ως «Glōria Patrī, et Fīliō, et Spīrituī Sanctō; Sicut erat in principiō, et nunc et semper, et in saecula saeculōrum. Āmēn.» Πέρα από την εμφανή προσθήκη του «sicut erat in principiō», στους στίχους εμφανίζεται και η φράση «Dā pācem» από τον γνωστό introitum Dā pācem, Domine, η οποία διακόπτει τον δοξασμό του Αγίου Πνεύματος.
- 12. Κατά Λουκάν,
1:46 - 13. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την τελευταία στροφή, βλ. τα σχόλια
εδώ

Παρόλο που οι ενέργειες του Θεού στη νέα ελληνική αποκαλούνται θαύματα, εντούτοις στις Γραφές χαρακτηρίζονται με τις λέξεις «σημεία και τέρατα». Εξ ου και ο παραπάνω τίτλος.
Πηγαί:
*https://en.m.wikipedia.org/wiki/Psalm_113
*http://www.apostoliki-diakonia.gr/bible/bible.asp?contents=old_testament...
*https://en.m.wikipedia.org/wiki/Alle_Psallite_Cum_Luya
*https://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalmi%20103%3A33&version=V...
*http://www.apostoliki-diakonia.gr/bible/bible.asp?contents=old_testament...
*https://www.cpdl.org/wiki/index.php/Psalm_146#Clementine_Vulgate_.28Psal...
*http://www.apostoliki-diakonia.gr/bible/bible.asp?contents=old_testament...
*https://www.youtube.com/watch?v=cxQslFXPRnU
*http://www.apostoliki-diakonia.gr/bible/bible.asp?contents=new_testament...
*https://www.biblegateway.com/passage/?search=Iob+27:12&version=VULGATE&i...
*http://www.apostoliki-diakonia.gr/bible/bible.asp?contents=old_testament...
*https://books.google.gr/books?id=ciYxDwAAQBAJ&pg=PT47&lpg=PT47&dq=Mundum...
*http://www.saint.gr/7/texts.aspx
*http://users.uoa.gr/~nektar/orthodoxy/prayers/service_litourgy_translati...
*https://en.m.wikipedia.org/wiki/Gloria_Patri
*https://en.m.wikipedia.org/wiki/Da_pacem,_Domine
*http://www.apostoliki-diakonia.gr/bible/bible.asp?contents=new_testament...







Any translation submitted by me, is done by me @Michael_Chatz, except when stated otherwise. Use them only when you give credit.
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.