Who See

Igranka

Who See
Italian translation Translations 6 translations Translations 6
Add to favorites
Original lyrics
Montenegrin
Translation
Italian

Igranka

(Vodim te na igranku, na-na-na-na igranku)
(Ku-ku-ku-ku igranku, vodim te na igranku)
(Vodim te na igranku, na-na-na-na igranku)
(Ku-ku-ku-ku igranku, vodim te na igranku)
 
Fešta je to, ne prestaje to,
bit za bitom, vers za versom,
mrda se cio svijet s njom,
jednim potezom i univerzum.
 
‘Ajde vodi me, oslobodi me,
od gadnih stresova tokom godine,
ne mogu više da se paranojišem,
na dobru feštu sve mi miriše.
 
Igranka bez prestanka vanka,
na podijum ili pored sama šanka,
dan kad svane tu smo, nikad nije pustoš,
ništa nije frka, samo treba uć’ u štos.
 
Kik i bas, zaraza, razara,
nikto neće poć’ utvrđenog pazara,
opet śutra utabanim stazama,
s mojima visim, ne mislim o parama.
 
Ref.
Nek’ traje cijelu noć i cijeli dan,
i biće još, biće još bolje vjeruj mi,
jer mi smo stvoreni za to,
vodim te, vodim te, pođi za mnom ti.
 
Pođi sa mnom sad,
ova noć je ta,
ne vidi se kraj.
(Vodim te na igranku)
 
Treba mi fešta što neće prestat’
dok ženska treska komad mesnat,
vrućina kao u rernu na dvjesta,
odosmo s mozgom, stroboskop bljecka.
 
Bit ko blesav, po glavi šiba
pregore kesa, piće mi sipaj,
gradele, česan, petrusin, riba,
danu svega da se pokidam.
 
I vodi me neđe da glavu produvam,
neđe đe muzika dobro izuva,
pa da ne staje no samo da gruva,
da svu noć traje i svi da su tuna.
 
Pritisak trpi se, krpim se s mukom,
vodi me neđe da baš ne bih puko,
načinjem limenku, život je čudo,
'ajmo na igranku, đe ćemo drugo?
 
Ref.
Nek’ traje cijelu noć i cijeli dan,
i biće još, biće još bolje vjeruj mi,
jer mi smo stvoreni za to,
vodim te, vodim te, pođi za mnom ti.
 
Pođi sa mnom sad,
ova noć je ta,
ne vidi se kraj.
(Vodim te na igranku)
 
Samo nek’ bit udara,
svi su mi ođe banja,
i nije bitno to što,
svima je novčanik tanak.
 
Samo nek’ bit udara,
Svi su mi ođe banja,
burgija vrti vazda,
tamo đe ne vrti para.
 
(Vodim te na igranku, na-na-na-na igranku)
(Ku-ku-ku-ku igranku, vodim te na igranku)
(Vodim te na igranku, na-na-na-na igranku)
(Ku-ku-ku-ku igranku, vodim te na igranku)
 

Ballo

(Ti porto al ballo, al-al-al-al ballo)
(Lo-lo-lo-lo ballo, ti porto al ballo)
(Ti porto al ballo, al-al-al-al ballo)
(Lo-lo-lo-lo ballo, ti porto al ballo)
 
E' una festa questa, non si ferma questo,
beat su beat, verso su verso,
tutto il mondo si muove con lei,
con una mossa e con l'universo.
 
Dai portami, liberami,
dai brutti stress dell'anno,
non ce la faccio più a farmi paranoie,
tutto mi profuma di una buona festa.
 
Ballo senza fine fuori,
sul podio o accanto al tavolo del bar,
il giorno quando sorgerà noi siamo qui, non è mai un deserto,
niente è un problema, bisogna solamente entrare nel mucchio.
 
colpo e basso, infezione, distruzione,
nessuno vorrà venire(iniziare) con una compera stabilita,
di nuovo domani con i sentieri battuti,
con i miei sto appeso, non penso ai soldi.
 
Rit.
Che duri tutta la notte e tutto il giorno,
e sarà ancora, ancora meglio credimi,
perché noi siamo creati per questo,
ti guido, ti guido, parti con me tu.
 
Parti con me ora,
questa notte è questa (quella vera),
non si vede la fine.
(Ti porto al ballo)
 
Mi serve una festa che non finirà
mentre la femmina scuote un pezzo carnoso,
caldo come in un forno a duecento,
siamo partiti col cervello, lo stroboscopio illumina.
 
Essere come uno stupido, sulla testa frusta
la borsa si è bruciata, la bevanda versami,
brace, spicchio, prezzemolo, pesce,
per tutta la giornata a stracciarmi.
 
E portami da qualche parte affinché la mia testa prenda aria,
da qualche parte dove la musica spogli bene,
che non si fermi ma che possa solamente tremare (muoversi),
che duri tutta la notte e che tutti siano tonno.
 
La pressione si sopporta (soffre), faccio i conti con la sofferenza,
portami da qualche parte affinché non scoppi proprio,
inizio a bere la lattina, la vita è una meraviglia,
su andiamo al ballo, altrimenti dove potremmo (andare)?
 
Che duri tutta la notte e tutto il giorno,
e sarà ancora, ancora meglio credimi,
perché noi siamo creati per questo,
ti guido, ti guido, parti con me tu.
 
Parti con me ora,
questa notte è questa (quella vera),
non si vede la fine.
(Ti porto al ballo)
 
Possa solamente battere il beat,
Tutti sono qui una spa (sanatorio),
e non importa che,
tutti abbiamo le tasche vuote.
 
Possa solamente battere il beat,
Tutti sono qui una spa (sanatorio),
il trapano ruota (gira) sempre (in continuazione),
là dove non ruotano (girano) i soldi.
 
(Ti porto al ballo, al-al-al-al ballo)
(Lo-lo-lo-lo ballo, ti porto al ballo)
(Ti porto al ballo, al-al-al-al ballo)
(Lo-lo-lo-lo ballo, ti porto al ballo)
 
expand collapse Translation details
Seny93 Seny93
submitted on 8 Mar 2015 - 01:18
Added in reply to request by Lumi Elsker DubaiLumi Elsker Dubai
Give a shoutout to Seny93