Hazbin Hotel (OST)

Brighter (Japanese)

Hazbin Hotel (OST)
English translation icon 2 translations icon 2
icon
Proofreading requested info ×
Original lyrics
Japanese
Translation
English

Brighter (Japanese)

「以上、お天気でした。お忘れなく。お天気は、私たちにお任せを」
 
誰より高く昇るためには
そうさ 賢くなけりゃ
人より少し手を汚すことさえ厭わないさ
 
「当番組は仲間を失いましたが、今後も真実を伝え続けます」
「ニュースは、我々にお任せを」
 
よく見ておけよ ホントのショーはここからだ
そう もっと 輝いてやるさ俺は
もっと 俺に誰もが釘付け(釘付け)
もっと
 
「チャンスを下さったプロデューサーに感謝します」
「偉大な先輩の後を継ぐのは恐縮ですが、エンターテインメントは、私にお任せを」
 
確かな計画
それがあれば運命すらも変えられる
スリルが欲しいか?
ああ この世はいつも食うか食われるか
 
「神と呼ばれてますよ? ボブ」
「鉄は熱いうちに打たないと」
「チャンネルを任せてください、あなたじゃ捌き切れないほどの新企画があるんです!」
「この局は、私にお任せを」
 
そう もっと 輝いてやるさ俺は
そう もっと 俺に誰もが釘付け(釘付け)
もっと
 
「他のスタジオがやるのは誰もが見飽きたゴミ企画ばかり」
「斬新に、デカくやって、輝く、もっと」(もっと)
「私が導く。我々でテレビ業界を塗り替えよう」
「私に任せれば輝く、もっと」(もっと)
「さあ覚悟はできたか? 新たなエンタメ時代の洗礼を施そう!」
 
もっと!
(ぎゃああああ…)
 
今に分からせてやるさ
(ウ・ウウ)
(もっと)
俺に跪かせてやるさ
崇めろ
もっと!
 

Brighter

"And that’s all for the weather. Don’t forget. Leave your weather to us"
 
To climb higher than everyone else
Yeah, you have to be clever
I'm more willing than most people to get my hands dirty
 
"This program has suffered the loss of a colleague, but we will continue telling the truth"
"Leave your news to us"
 
Take a good look, the real show starts here
Yeah, I’m going to shine even more
Everyone will be mesmerized (mesmerized) by me
Even more
 
"I appreciate the producers giving me this chance"
"I’m humbled to be succeeding some great people, but you can leave your entertainment to me"
 
A solid plan
With that you can change even fate
Do you want a thrill?
Yeah, in this world it’s always eat or be eaten
 
"I'm being called a god, Bob"
"You’ve got to strike while the iron’s hot"
"Please entrust me with the channel, there are so many projects that you won’t be able to handle it!"
"Leave this station to me"
 
Yeah, I’m going to shine even more
Yeah, everyone will be mesmerized (mesmerized) by me
Even more
 
"Other studios just propose the same crap that everyone’s tired of seeing"
"More originality, more going all out, shining even more (more)"
"I’ll be the leader. Let’s redefine the television industry together"
"If you leave it to me, we’ll shine even more (more)"
"Are you ready? Let’s christen a new era of entertainment!"
 
More!
(Ahhhhh!!)
 
I’ll make them understand now
(Ooh, ooh)
(More)
I’ll make them kneel before me
Worship me
More!
 
expand collapse Translation details

EN: You may only reprint my translations with permission. Please contact me if you would like to post it to another site. Thank you!

HU: Kérem, a fordításaimat ne posztolja más weboldalakon, az engedélyem nélkül. Köszönöm szépen!

FR: Veuillez ne pas reposter mes traductions sur les autres sites sans permission. Merci!

My ko-fi, if you're feeling generous: https://ko-fi.com/betterhungarian

ikemenyyy ikemenyyy
submitted on 25 Nov 2025 - 19:50
Give a shoutout to ikemenyyy

Translations

Hazbin Hotel (OST) TOP 3