Also performed by:
Album:
Good News for People Who Love Bad News (2004)
Original lyrics
English
Translation
Turkish
Float on
Uç*
Arabamı bir polis arabasına yasladım, geçen gün.
Eh o direk sürüp gitti, hayat bazen fena değil.
Biraz fazla çenem düştü, ah neler söyledim ben.
Eh sen sadece gülüp geçtin, tamamen güzeldi.
Ve biz hepimiz uçacağız, tamam.
Ve biz hepimiz uçacağız, tamam.
Ve biz hepimiz uçacağız, tamam.
Ve biz hepimiz uçacağız her türlü, peki.
Sahte bir Jamaikalı bir sahtekarlıkla her son onluğu aldı.
Değerdi sırf biraz el becerisi öğrenmek için
Kötü haberler geliyor, geldiğinde bile dert etme
İyi haberler onların tüm şu planlarına karşın kendi yöntemleriyle çalışacak
İkimiz de işten kovulduk tamamen aynı gün.
Eh yoldaki iyi haberlerle birlikte uçacağız.
Ve biz hepimiz uçacağız, tamam.
Ve biz hepimiz uçacağız, tamam.
Ve biz hepimiz uçacağız, tamam.
Ve biz hepimiz uçacağız, sıkıntı yok.
Çoktan hepimiz uçacağız.
Hayır, endişelenme, biz hepimiz uçacağız.
Sıkıntı yok, çoktan, hepimiz uçacağız.
Sıkıntı yok, endişelenme, biz hepimiz uçacağız.
Sıkıntı yok çoktan hepimiz uçacağız.
Sıkıntı yok çoktan hepimiz uçacağız.
Sıkıntı yok endişelenme bir şeyler biraz fazla ağır bitse bile.
Biz hepimiz uçacağız...sıkıntı yok. Çoktan hepimiz uçacağız.
Sıkıntı yok çoktan hepimiz uçacağız.
Sıkıntı yok çoktan hepimiz uçacağız, tamam.
Endişelenme biz hepimiz uçacağız.
Bir şeyler ağırlaşsa bile, biz hepimiz uçacağız.
Sıkıntı yok çoktan hepimiz uçacağız.
(Sıkıntı yok)
Sıkıntı yok çoktan hepimiz uçacağız.
(Sıkıntı yok)
Hepimiz uçuyoruz....

Give a shoutout to Septembrologie
Author's comments:
*:Float On Air "sevinçten havalara uçmak" anlamına geliyor bu yüzden float on'u da "(sevinçten) uçmak" diye çevirdim ama daha iyi bir öneriniz varsa söyleyin değiştiririm








