Album:
Pan
Original lyrics
French
Translation
English
Danse
Dance
As a result of telling yourself over and over
That you are the most handsome,
You are the most handsome,
You will end up not listening any more
To anything other than the echo of your mirror.
As a result of your strutting about
All night long until the light of day,
By spitting on love,
You will end up not admiring any more
Anything other than the void of the places where you hang out.
Come on down off your throne.
Somebody saw you
Dancing nude in your kingdom,
As they say, as they say,
Alone in this world.
Hey hey hey
Dance in the void
Hey hey hey already
You are lost before you set out.
Hey hey hey
Dance in the void
Hey hey hey already
You are lost before you set out.
As a result of your concentrating
On what's missing,
You forget the words.
You will end up no longer patching together
Anything other than the silence of black holes.
Come on down off your throne.
Somebody saw you
Dancing nude in your kingdom,
As they say, as they say,
Alone in this world.
Hey hey hey
Dance in the void
Hey hey hey already
You are lost before you set out.
Hey hey hey
Dance in the void
Hey hey hey already
You are lost before you set out.
You are lost before you set out.
You are lost before you set out.
You are lost before you set out.
Hey hey hey
Dance in the void
Hey hey hey already
You are lost before you set out.
Hey hey hey
Dance in the void
Hey hey hey already
You are lost before you set out.
Hey hey hey
Dance in the void
Hey hey hey already
You are lost before you set out.
Added in reply to request by
rob.wiseman97

Give a shoutout to Grampa Wild Willy






Comments 6
As a result of my telling you over and over
--> As a result of telling yourself over and over
By spitting on lovc
--> I'm sure you can figure out what went wrong here ;)
Anything other than the void of the places where you hang out.
--> Why not just 'decor'? Isn't that an English word, too?
:)
I just lovc giving you something to correct. That's my explanation for my eyes being perhaps more tired than I should let on.
Yes, decor is an English word, but as often as not it means the interior design of your home and I took the word in the context of this song to mean something else a little more in line with the mood of the rest of the song.
Merci, comme toujours.
Then I hope you won't hold that flood of comments against me, haha. J'me suis laissée aller dernièrement ;)
Ah, alright. For once the French version in shorter, I'm not about to complain :bigsmile;
This comment has been deleted.
I suggested that he change the first line to 'telling yourself', because as a native French speaker, it's the first thing you'd most likely think about. I would expect to see 'À force de te faire répéter/dire' for 'As a result of telling over and over'.
Also I think it makes more sense, considering the mirror line anyway.
Yeah, you're right, I read it over again and I probably misunderstood the French lyrics. Ignore my comment, the translation is perfect :)