Album:
A Thousand Suns (2010)
Original lyrics
English
Translation
Latin
The Catalyst
God bless us everyone
We're a broken people living under loaded gun
And it can't be outfought
It can't be outdone
It can't out matched
It can't be outrun
No
God bless us everyone
We're a broken people living under loaded gun
And it can't be outfought
It can't be outdone
It can't out matched
It can't be outrun
No
And when I close my eyes tonight
To symphonies of blinding light
(God bless us everyone
We're a broken people living under loaded gun
Oh)
Like memories in cold decay
Transmissions echoing away
Far from the world of you and I
Where oceans bleed into the sky
God save us everyone,
Will we burn inside the fires of a thousand suns?
For the sins of our hand
The sins of our tongue
The sins of our father
The sins of our young
No
God save us everyone,
Will we burn inside the fires of a thousand suns?
For the sins of our hand
The sins of our tongue
The sins of our father
The sins of our young
No
And when I close my eyes tonight
To symphonies of blinding light
(God save us everyone,
Will we burn inside the fires of a thousand suns?
Oh)
Like memories in cold decay
Transmissions echoing away
Far from the world of you and I
Where oceans bleed into the sky
Like memories in cold decay
Transmissions echoing away
Far from the world of you and I
Where oceans bleed into the sky
Lift me up
Let me go (x10)
God bless us everyone
We're a broken people living under loaded gun
And it can't be outfought
Can't be outdone
It can't out matched
It can't be outrun
No
God bless us everyone
We're a broken people living under loaded gun
And it can't be outfought
Can't be outdone
It can't out matched
It can't be outrun
Catalysis
Fortuna, Dee, nos omnes
unum populum infractum viventem sub gravi telo
quid nequeat vinci,
nequeatque terminari,
nequeatque aemulam similem invenire,
nequeatque interimi.
IMO !
Fortuna, Dee, nos omnes
unum populum infractum viventem sub gravi telo
quid nequeat vinci,
nequeatque terminari,
nequeatque aemulam similem invenire,
nequeatque interimi.
IMO !
Et ubi claudo occulos meos hac nocte
ante symphoniis lucis obscurentis...
(...fortuna, Deus, nos omnes.
Sumus populus infractus vivens sub gravi telo.
oh)
Velut memoriae fortiter interitae,
velut transmissiones resonantiae
porro nostro mundo,
ubi oceanes dilabuntur in caelo.
Salva, Dive, nos omnes !
Incendemur intra ignes millium solium
propter peccatores manum nostrum,
propter peccatores linguarum nostrum,
propter peccatores patrum nostrum,
propter peccatores liberorum nostrum ?
Imo !
Salva, Dive, nos omnes !
Incendemur intra ignes millium solium
propter peccatores manum nostrum,
propter peccatores linguarum nostrum,
propter peccatores patrum nostrum,
propter peccatores liberorum nostrum ?
Imo !
Et ubi claudo occulos meos hac nocte
ante symphoniis lucis obscurentis...
(...salva, Dive, nos omnes !
Incendemur intra ignes millium solium ?
oh)
Velut memoriae fortiter interitae,
velut transmissiones resonantiae
porro nostro mundo,
ubi oceanes dilabuntur in caelo.
Velut memoriae fortiter interitae,
velut transmissiones resonantiae
porro nostro mundo,
ubi oceanes dilabuntur in caelo.
Exalta me,
relinqui me.
Fortuna, Dee, nos omnes
unum populum infractum viventem sub gravi telo
quid nequeat vinci,
nequeatque terminari,
nequeatque aemulam similem invenire,
nequeatque interimi.
IMO !
Fortuna, Dee, nos omnes
unum populum infractum viventem sub gravi telo
quid nequeat vinci,
nequeatque terminari,
nequeatque aemulam similem invenire,
nequeatque interimi.









Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.