Also performed by:
Original lyrics
French
Translation
English
Barbara
Rappelle-toi Barbara
Il pleuvait sans cesse sur Brest ce jour-là
Et tu marchais souriante
Épanouie ravie ruisselante
Sous la pluie
Rappelle-toi Barbara
Il pleuvait sans cesse sur Brest
Et je t'ai croisée rue de Siam
Tu souriais
Et moi je souriais de même
Rappelle-toi Barbara
Toi que je ne connaissais pas
Toi qui ne me connaissais pas
Rappelle-toi
Rappelle-toi quand même ce jour-là
N'oublie pas
Un homme sous un porche s'abritait
Et il a crié ton nom
Barbara
Et tu as couru vers lui sous la pluie
Ruisselante ravie épanouie
Et tu t'es jetée dans ses bras
Rappelle-toi cela Barbara
Et ne m'en veux pas si je te tutoie
Je dis tu à tous ceux que j'aime
Même si je ne les ai vus qu'une seule fois
Je dis tu à tous ceux qui s'aiment
Même si je ne les connais pas
Rappelle-toi Barbara
N'oublie pas
Cette pluie sage et heureuse
Sur ton visage heureux
Sur cette ville heureuse
Cette pluie sur la mer
Sur l'arsenal
Sur le bateau d'Ouessant
Oh Barbara
Quelle connerie la guerre
Qu'es-tu devenue maintenant
Sous cette pluie de fer
De feu d'acier de sang
Et celui qui te serrait dans ses bras
Amoureusement
Est-il mort disparu ou bien encore vivant
Oh Barbara
Il pleut sans cesse sur Brest
Comme il pleuvait avant
Mais ce n'est plus pareil et tout est abimé
C'est une pluie de deuil terrible et désolée
Ce n'est même plus l'orage
De fer d'acier de sang
Tout simplement des nuages
Qui crèvent comme des chiens
Des chiens qui disparaissent
Au fil de l'eau sur Brest
Et vont pourrir au loin
Au loin très loin de Brest
Dont il ne reste rien.
Barbara
Remember, Barbara,
it rained ceaaselessly on Brest that day
and you walked, smiling,
flowing, delighted, blossoming
in the rain.
Remember, Barbara,
it rained incessantly on Brest that day
and we saw each other in Siam Street,
you were smiling,
and likewise I was smiling.
Remember, Barbara,
you whom I didn't know,
you who didn't know me,
remember,
anyway remember that day,
don't forget.
A man was sheltering in a doorway
and he called your name,
Barbara,
and you ran towards him,in the rain,
blossoming, delighted, flowing
and threw yourself into his arms.
Remember that, Barbara,
and don't resent me calling you "tu",
I say "tu" to everyone I like
even if I've only seen them once.
I say "tu" to eveyone who is in love,
even if I'don't know them at all.
Remember, Barbara,
don't forget
that wise and happy rain
on your happy face
on that happy town,
that rain on the sea,
on the naval dockyard,
on the Ushant boat.
Oh Barbara,
what idiocy war is,
what have you become now
under this rain of iron,
of fire of steel or blood,
and he who held you in his arms
lovingly
is he dead, missing, or perhaps still alive?
Oh Barbara,
it's raining incessantly on Brest
just as it was raining before,
but it's not the same any more and all is ruined,
it's a rain of dreadful and desolate grief,
it isn't any more even the storm
of iron of steel of blood
but nothing more than clouds
which pass away like dogs,
dogs which disappear
in the current over Brest
and go to decompose far away,
far away from Brest
of which nothing is left.









Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.